کتاب و ادبیات

از کابل تا سیسیل: روایت خالد حسینی از مهاجران سرگردان سوری و افغانی

در جست‌وجوی زندگی موقرانه

خالد حسینی، رمان‌نویس موفق افغانستانی، یک هفته عجیب و تکان‌دهنده را پای صحبت آوارگان سوری و افغان گذراند. پایان آن چندروز، آرزو می‌کرد ای کاش تمام عالَم جمع شوند و حرف‌هایی را بشنوند که او از زبان مهاجران شنیده است.

عرضه «نشان جدید پیروزی» در لبنان

مجموعه داستان «نشان جدید پیروزی» نوشته «علی حجازی» استاد دانشگاه لبنان و ناقد سرشناس لبنانی منتشر شد.

چاپ «دیوان کبیر» ابن عربی پس از ۸۰۰ سال

دیوان ۶۰۰ صفحه ای ابن العربی که توسط «دارالاداب» در بیروت به تصحیح دکتر عبدالاله بن عرفه چاپ و منشر گشته و در نمایشگاه کتاب شارقه عرضه خواهد شد، آغازی است برای آشنایی واقعی با میراث شعری که شیخ اکبر محیی الدین ابن عربی حاتمی طائی اندلسی برای ما گذاشته است.

شاعران عراقی ارباب بیانیه دادن ها

تصور همه کسانی که یک بیانه شعری صادر می کنند این بود که با صدور آن می پنداشتند بر ساحت فرهنگی سیطره پیدا خواهند کرد و بر هم مسلکان خود چیره خواهند شد.

انتشار ترجمه عربی کتاب ” چشم انداز شعر معاصر ایران ” در دمشق

ترجمه عربی کتاب " چشم انداز شعر معاصر ایران " در دمشق منتشر شد.

نمایشگاه بین المللی کتاب شارجه میزبان نویسندگان و شاعران از سراسر جهان

سی و هفتمین نمایشگاه بین المللی کتاب از ۳۱ اکتبر تا ۱۰ نوامبر ۲۰۱۸ در محل نمایشگاه اکسپو شارجه برگزار می شود.

رمان نویسان زن سعودی، میان ناله بر خویشتن و ابلیس انگاری مرد

هروقت صحبت از رمان نویسان زن سعودی می‌شود بحث می‌کشد به سقف آزادی‌‌آنها یا فضایی که برای پیش بردن روایتشان انتخاب می‌کنند و در نهایت هم گفت‌وگو با متانت به متن و اسلوب روایی می‌رسد.

صبح نو نگاهی به کتاب «هزار توی سعودی» که درباره خاندان حاکم بر عربستان نوشته شده است

حکومت به سبک سعودی اصلاحات به شیوه آمریکایی

این روزها اسم عربستان بیشتر در اخبار و حرف‌ها شنیده می‌شود، دلیلش هم واضح و روشن است. ناپدیدشدن جمال خاشقجی روزنامه‌نگار نه چندان منتقد حکومت عربستان بعد از ورود به کنسولگری این کشور در استانبول ترکیه.

غیبتِ رمان تاریخی در ادبیات عراق

قدر مشترک رمان تاریخی که درباره آن اجماع نظر وجود دارد این است که رمان تاریخی یک اثر فنی است که مضمون و فحوای آن از دل واقعیت رخدادهای تاریخی برون می آید بی آنکه صرفا نقل حرف به حرف وقایع تاریخ باشد.

ترجمه یک پژوهش روسی درباره یوسف ادریس پس از گذشت چهار دهه

گشودن رازهای دیگری از زیست جهان هنری یوسف ادریس و بررسی نسبت آثارش با شخصیت واقعی اش همه در پژوهشی صورت گرفته که شرق شناس روسی خانم والری کرپچنکو در کتابی با عنوان «یوسف ادریس» انجام داده است.