«من پناهنده نیستم» حکایتی از مصیبت ملت فلسطین و اجبار آنان برای خروج از سرزمین و وطنشان و زندگی تلخ در نقاط مختلف جهان به امید بازگشت به وطن.
«من پناهنده نیستم»؛ داستانی که در آن نفس تاریخ به شماره میافتد
به گزارش الأمه:
رمان «من پناهنده نیستم»، زندگی یک خانواده فلسطینی اهل طنطوره - روستایی ساحلی است که در 49 کیلومتری حیفا در جنوب فلسطین واقع شده - را به تصویر میکشد که به علت حمله اسرائیلیها از سرزمین خود کوچ میکنند. شخصیت اصلی و قهرمان داستان زنی به نام رقیه است. او به اصرار پسرش حسن داستان زندگی خود را تعریف میکند.
این رمان روایت پناهندگی فلسطینیان و جنگ داخلی لبنان و حمله اسراییل به این کشور است، رنج هجرت و قتل عام و وقایع بزرگی که بعد از پیمان اوسلو بر سر فلسطین آمده است؛ همه این روایات چنان با جزئیات دقیقی بیان میشود که یکی از مهمترین رمانهای مربوط به واقعه 1948 فلسطین در ادبیات روایی عرب را رقم میزند. حکایتی از مصیبت ملت فلسطین و اجبار آنان برای خروج از سرزمین و وطنشان و زندگی تلخ در نقاط مختلف جهان به امید بازگشت به وطن.
رضوی عاشور در این اثر چنان از فلسطین و سنتهای آن مینویسد، که گویی در آنجا زندگی میکند. البته این یکی از ویژگیهای مثبت و از ویژگیهای سبک نوشتاری عاشور است که در دیگر آثار او نیز به خوبی قابل مشاهده است. پرداختن به جزئیات زندگی، سنتها و آیینها، دغدغههای یک فلسطینی به صورت پیوسته در کتاب دیده میشود؛ هرچند ممکن است گاه برای مخاطب ملالانگیز شود.
رقیه، شخصیت اصلی این داستان، قصه زندگی خانوادهاش را از کودکی تا بزرگسالی روایت میکند. «رقیه» در واقع نمادی است از تمام جوانان فلسطینی که دوره تاریخی سختی را پشت سر میگذارند. «من پناهنده نیستم» نمایندهای است برای معرفی میراث فلسطین از عادات و سبک زندگی گرفته تا آهنگها و موسیقی.
نثر نویسنده و از سوی دیگر آشنایی او با جزئیات زندگی و دغدغههای «رقیه» به عنوان یک جوان فلسطینی کتاب را برای علاقهمندان به ادبیات عرب خواندنی کرده است؛ به طوری که مخاطب میتواند با رنج «رقیه»ها در پیکار با سرنوشت، آوارگی و دلتنگی همدل باشد. روایتی که در آن گاه نفس تاریخ نیز به شماره میافتد. «من پناهنده نیستم» داستانی است از رنج و عشق و اشارهای است به زندگی هزاران نفر که نادیده گرفته شدند.
رضوی عاشور (1946 - 2014) داستاننویس و منتقد ادبی و استاد دانشگاه مصری است. برخی آثار این نویسنده به زبانهای انگلیسی، اسپانیایی، ایتالیایی و اندونزیایی ترجمه شده و چند کتاب او برنده جایزههای متعدد ادبی از جمله بهترین کتاب نمایشگاه بینالمللی کتاب قاهره و جایزه ادبی کنستانتین کاوافی شدهاند. او مادر تمیم برغوثی (شاعر) و همسر مرید برغوثی، ادیب و شاعر فلسطینی است. او در سال 2014، در سن 68 سالگی و در پی بیماری در قاهره درگذشت.
انتشارات شهرستان ادب این کتاب را با ترجمه اسماء خواجهزاده در 462 صفحه و با قیمت 52 هزار تومان به چاپ رسانده است.
منبع: تسنیم