آیین رونمایی از نسخه مصری کتاب «فن ترجمه از عربی به فارسی» در بخش بینالملل نمایشگاه کتاب تهران برگزار شد.
نسخه مصری کتاب «فن ترجمه از عربی به فارسی» رونمایی شد
به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «فن ترجمه از عربی به فارسی» به قلم رضا ناظمیان که در سال ۱۳۹۰ توسط سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها منتشر شده بود، به تازگی توسط مجمعالثقافی و در کشور مصر به نشر رسیده است.
در این جلسه شهره روغنی مدیر اداره همکاریهای علمی بینالمللی سازمان «سمت»، به معرفی فعالیتهای این سازمان پرداخت و گفت: مرکز ما یک مؤسسه پژوهشی زیرمجموعه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری است که بالغ بر ۳۰ عضو هیأت علمی دارد. حجتالاسلام احمد احمدی رئیس این سازمان هم عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی است.
وی با تأکید بر این نکته که سازمان «سمت» فقط یک انتشارات نیست افزود: مأموریت اصلی ما تهیه منابع دانشگاهی در دورهای بود که دانشگاهها تعطیل بودند و دانشجویان با منابع پراکنده دست و پنجه نرم میکردند، به همین دلیل به تدریج ما در اذهان به عنوان یک انتشارات معروف شدیم. در حالی که «سمت» با همکاری بالغ بر ۲۵۰۰ عضو هیأت علمی در دانشگاهها فعالیت دارد و به تعداد رشتههای مختلف گروه تخصصی دارد و این گروهها با توجه به تخصصی که دارند اساتید مختلف دانشگاهی را شناسایی و دعوت به همکاری میکنند. ما در این سالها، ۲۱۲۶ کتاب دانشگاهی تولید کردهایم که بخش عمدهای از آنها در جشنوارهها و محافل مختلف برگزیده شدهاند. تاکنون قریب ۴۰ میلیون نسخه کتاب به جامعه دانشگاهی عرضه کردهایم.
مدیر سابق پژوهشی سازمان «سمت» افزود: کتاب «فن ترجمه از عربی به فارسی» اولینبار در سال ۱۳۹۰ در ایران توسط سازمان «سمت» چاپ شد. برخلاف سایر آثاری که ترجمه می شوند، در ایران هم با استقبال خوبی مواجه شد زیرا هر دو گروه دانشجویان در حوزه عربی به فارسی و فارسی به عربی، به آن نیاز داشتند و این کتاب برایشان قابل استفاده است.
وی اضافه کرد: برخی از آثار ما تنها منبع درسی نیستند و یک مرجع و نیاز به شمار میروند که با کمک مرکز ساماندهی ترجمه و نشر، تلاش میکنیم در خصوص توزیع آن کتابها در سطح بینالمللی قدم برداریم.
روغنی درباره انتشار نسخه مصری این کتاب، گفت: کشور مصر اعلام کرد که به این کتاب نیاز داریم، با وجود اینکه ارتباط فرهنگی با مصر به دلیل مسائل سیاسی سخت بود، ولی توانستیم ارتباط بگیریم و با حمایتی که مرکز ساماندهی ترجمه و نشر انجام داد، این اقدام صورت گرفت. امیدواریم بهزودی در همه کشورهای دنیا شاهد اقداماتی از این دست باشیم. «سمت» در کشورهای غیر عربزبان از جمله چین، تاجیکستان، ترکمنستان و افغانستان اقدامات لازم را انجام داده است و این آرزوی ماست که آثار فخیم ایران مانند کالاهای دیگر صادر شود و محدود به کشور خودمان نباشد.
مدیر اداره همکاریهای علمی بینالمللی سازمان «سمت» در ادامه بیان کرد: در خصوص نشر کتاب «فن ترجمه از عربی به فارسی»، از مرکز ساماندهی ترجمه و نشر علوم انسانی و معارف اسلامی که کمک شایانی به انتشار کتاب به زبان اصلی و هم به زبانهای دیگر داشتند، تشکر میکنم. امیدوارم کتابهایی که در سازمان «سمت» تدوین می شود به خوبی توزیع شوند و از آنها در جامعه علمی به خوبی استفاده شود. ما نیز در این راستا روابطمان را با سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گسترش خواهیم داد.
در پایان این مراسم، از نسخه منتشر شده کتاب «فن ترجمه از عربی به فارسی» توسط مجمعالثقافی مصر، رونمایی شد.