۱۳۹۷/۰۲/۰۵
۱۱:۱۷ ق٫ظ

از جمله زبان‌هایی که اخیرا مورد توجه کشورهای عربی قرار گرفته است، زبان‌های کره‌ای و ژاپنی است. در این نمایشگاه و در ضمن برنامه «صندوق ترجمه» قرار است کتاب‌های جدیدی از این زبان‌ها به عربی بازگردانده شود.

حضور مترجمان در نمایشگاه بین‌المللی کتاب شارجه

نمایشگاه بین‌المللی کتاب شارجه 16 نوامبر (25 آبان) توسط شیخ سلطان بن محمد القاسمی، عضو مجلس اعلی و حاکم شارجه افتتاح خواهد شد و از این تاریخ رسما آغاز به کار خواهد کرد. این نمایشگاه در ژانویه سال 1982 تاسیس شد و از آن تاریخ تا به امروز هر ساله به مدت ده روز برای بازدیدکنندگان و علاقه‌مندان به کتاب و کتاب‌خوانی باز است.

به مناسبت گشایش این نمایشگاه سایت میدل ایست آن لاین مطلبی را از مصطفی عبدالله درج کرده و عبدالله در آن به برنامه‌های مختلف فرهنگی این دور از نمایشگاه اشاره کرده است.

یکی از برنامه‌های فرهنگی بسیار مهم که از لحاظ فرهنگی بسیار ارزشمند می‌باشد، برنامه‌ای است موسوم به «صندوق ترجمه» که از ارزش مالی بالغ بر 300 هزار دلار برخوردار است. این برنامه هر ساله در ضمن نمایشگاه بین‌المللی کتاب شارجه برگزار می شود. هدف از اجرای این برنامه و حمایت مالی بالا، ایجاد فضایی است که مترجمان بتوانند بیش از پیش به این فعالیت خود بپردازند و همچنین کیفیت کاری خود را بالا ببرند. بی‌شک حمایت از ترجمه و مترجمان و انتقال مفاهیم جدید در حوزه‌های مختلف ادبی، علمی، فرهنگی و هنری به جهان عرب باعث رشد و پویایی هر یک از این عرصه‌ها خواهد شد و در پی آن آثاری تولید می‌شود که از کیفیت بالاتری برخوردار است.

از جمله زبان‌هایی که اخیرا مورد توجه کشورهای عربی قرار گرفته است، زبان‌های کره‌ای و ژاپنی است. در این نمایشگاه و در ضمن برنامه «صندوق ترجمه» قرار است کتاب‌های جدیدی از این زبان‌ها به عربی بازگردانده شود.  

طبق اظهارات مسئولین نمایشگاه در این دور 894 ناشر با بیش از 260 هزار عنوان حضور پیدا خواهند کرد و همچنین بیش از سیصد برنامه فرهنگی در حاشیه نمایشگاه مذکور در نظر گرفته شده است. 

 

زمان انتشار : 1391-02-05