۱۳۹۷/۰۷/۰۴
۳:۲۱ ب٫ظ

چندی پيش مجموعه داستانی از 45 نويسنده زن عرب با عنوان «آزادی» توسط انتشارات صهيونيستی«Resiling» به زبان عبری ترجمه و منتشر شد.

سرقت ادبی آثار فلسطینی

به گزارش الأمه:

اين كتاب توسط استاد دانشگاه بن گوريون «الون فرگمن» تهيه و بازنويسی شده است. اما نويسندگان اين داستان ها از طريق شبكه های اجتماعی اعتراض خود را به اين سرقت ادبی اعلام نمودند. 

نكته جالب توجه اين است كه حتی تصوير روی جلد اين داستان ها نيز اثر هنرمند لبنانی حسن بليبل بوده كه اين استاد صهيونيست آن را همانگونه كه بوده منتشر كرده است. حسن بليبل همين اثر را كه با زبان عبری منتشر شده، بر روی صفحه فيسبوك خود قرار داده و ذيل آن اين جمله را نوشته است:  فلسطين را دزديدند... نقاشی آن را نيز به سادگی می دزدند.

حسن بليبل اين تصوير را به مناسبت روز جهانی آزادی مطبوعات كشيده بود. مجموعه اين داستان ها توسط زنان نويسنده ای از كشورهای ليبی،الجزائر،فلسطين،سوريه،عربستان،مصر و يمن نوشته شده است. برخی از آنان جهت حضور در نشستی با عنوان آزادی به شهر حيفا دعوت شده بودند اما آنها اين دعوت را نپذيرفتند.

 

منبع: رایزنی فرهنگی ایران_بیروت