۱۳۹۸/۰۲/۲۹
۷:۴۳ ق٫ظ

نشست شاهنامه خوانی و نقالی به همت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در گرجستان در محل اتاق ایران دانشگاه دولتی آکاکی تسرتلی شهر کوتایسی این کشور برگزار شد.

نشست شاهنامه خوانی در شهر کوتایسی گرجستان برگزار شد

به گزارش الأمه:

 در این نشست که با پشتیبانی اداره کل همکاری های فرهنگی و امور ایرانیان خارج کشور سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به مناسبت روز بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی برگزار شد، استاد ابوالفضل ورمزیار شاهنامه خوان و نقال ایرانی و شماری از ایرانشناسان، اساتید و دانشجویان علاقه مند به فرهنگ و ادبیات ایران حضور داشتند. 
در آیین افتتاحیه این نشست «نمادی بارتایا» رئیس کرسی ایرانشناسی دانشگاه کوتایسی، گفت: پیوند‌های تاریخی و فرهنگی فراوانی میان گرجیان با ایرانیان وجود دارد و یکی از این پیوندها از طریق تأثیر زبان فارسی بر ادبیات و فرهنگ گرجی ایجاد شده است. 
وی افزود: اشتراکات فرهنگ و سنن دو ملت، می‌تواند دوستی و نزدیکی دو کشور را ارتقا بخشد و در این میان، نقش دانشجویان و محققان برای بازشناسی و تقویت این مشترکات بسیار مهم است. 
رئیس کرسی ایرانشناسی دانشگاه کوتایسی، به نقش دانشمندان و شاعران بزرگ گرجی مانند نیکولاری مارر از بنیانگذاران ایرانشناسی درگرجستان که نخستین تحقیقات علمی خود را به شاهنامه فردوسی و ادبیات کلاسیک فارسی اختصاص داد و شاگرادن وی مانند ایوانه جاواجویشویلی بنیانگذار دانشگاه تفلیس و یوری مارر، واخوشتی کوته‌تیشویلی، یوستین آبولادزه، داویت کوبیدزه، آمباکوچلدیزه، الکساندر گواخاریا، ماگالی تودوا رئیس این دانشگاه و بنیانگذار کرسی ایرانشناسی در دانشگاه کوتایسی و دیگر اساتید و دانشمندان امروزین گرجی هستند، اشاره کرد وگفت: امروز ما دانشگاهیان، راه این بزرگان را در برقراری و تحکیم روابط فرهنگی و ادبی میان دو کشور گرجستان و ایران ادامه می دهیم. 
وی افزود: هنر شاهنامه خوانی و نقالی در قرن 19 در گرجستان وجود داشته و برگزاری این نشست و اجرای مرشد ابوالفضل ورمزیار می تواند برای دانشجویان رشته زبان فارسی و ایرانشاسی بسیار آموزنده و مفید باشد. 
بارتایا همچنین از رایزن فرهنگی سفارت کشورمان در گرجستان در ارتباط با برگزاری این نشست تقدیر و تشکر کرد. 
حمید مصطفوی رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در گرجستان نیز ضمن بزرگداشت یاد حکیم بزرگ پارسی زبان ابوالقاسم فردوسی، گفت: در فرهنگ چند هزار ساله ایران، آثار منظوم و منثور بزرگی پدید آمده که هر‌ کدام می‌تواند منظری از منشور چند وجهی این فرهنگ را به نمایش بگذارد؛ اما در این میان، شاهنامه فردوسی حکایتی دیگر دارد و در سرنوشت این کشور، اثرات پایدارتری بر جای گذاشته است. 
رایزن فرهنگی کشورمان با اشاره به اینکه آثار ادبی هر ملتی بازتاب اندیشه، تفکر، فرهنگ، مذهب و آرمان‌های آن است، اظهار کرد: حکیم ابوالقاسم فردوسی به عنوان بزرگترین شاعر حماسه سرای ایران، اثر عظیم و بزرگ شاهنامه را خلق کرد که سرشار از خردورزی، میهن دوستی و نبرد همیشگی میان نیکی و بدی است و لذا شاهنامه فردوسی گنجینه ای از خرد و دانایی بوده و از ارزشمندترین ذخایر فرهنگی در حوزه تمدنی ایران به شمار می رود.
در ادامه این نشست، استاد ابوالفضل ورمزیار به شاهنامه خوانی و نقال خوانی پرداخت که مورد استقبال قرار گرفت. 
وی همچنین با ارائه توضیحاتی در خصوص هنر نقالی و شاهنامه خوانی، به دانشجویان و حاضران گفت: روایت شاهنامه و شاهنامه خوانی یک سنت فرهنگی است که ریشه در باورهای آیینی و سنتی ایران دارد و شاهنامه فردوسی شناسنامه فرهنگی ایران و ایرانیان است. 
ورمزیار با اشاره به این که نقّالی و شاهنامه خوانی در ایران دارای آداب و اصول ویژه‌ای است، در باره برخی از این آداب از جمله طرز شاهنامه خواندن نقالان، طرز خواندن زورخانه‌ای، طرز رجزخوانی توضیحاتی را ارایه داد. 
وی با اشاره به برخی پیام های شاهنامه فردوسی مانند ایمان به خدا، میهن‌دوستی، شجاعت و دلیری، محترم شمردن پیمان، عفت و پاکدامنی و پرهیز از دروغ، به سخنان خود با اجرای داستان جمشید و نوروز پایان داد که با تشویق و تشکر دانشجویان و اساتید رشته ایرانشناسی همراه بود.
کوتایسی دومین شهر بزرگ گرجستان و در 230 کیلومتری شمالغرب تفلیس پایتخت این کشور واقع است.

 

منبع: ایرنا