WP_Query Object ( [query] => Array ( [paged] => 545 [category_name] => news ) [query_vars] => Array ( [paged] => 545 [category_name] => news [error] => [m] => [p] => 0 [post_parent] => [subpost] => [subpost_id] => [attachment] => [attachment_id] => 0 [name] => [pagename] => [page_id] => 0 [second] => [minute] => [hour] => [day] => 0 [monthnum] => 0 [year] => 0 [w] => 0 [tag] => [cat] => 3 [tag_id] => [author] => [author_name] => [feed] => [tb] => [meta_key] => [meta_value] => [preview] => [s] => [sentence] => [title] => [fields] => [menu_order] => [embed] => [category__in] => Array ( ) [category__not_in] => Array ( ) [category__and] => Array ( ) [post__in] => Array ( ) [post__not_in] => Array ( ) [post_name__in] => Array ( ) [tag__in] => Array ( ) [tag__not_in] => Array ( ) [tag__and] => Array ( ) [tag_slug__in] => Array ( ) [tag_slug__and] => Array ( ) [post_parent__in] => Array ( ) [post_parent__not_in] => Array ( ) [author__in] => Array ( ) [author__not_in] => Array ( ) [ignore_sticky_posts] => [suppress_filters] => [cache_results] => 1 [update_post_term_cache] => 1 [lazy_load_term_meta] => 1 [update_post_meta_cache] => 1 [post_type] => [posts_per_page] => 10 [nopaging] => [comments_per_page] => 50 [no_found_rows] => [order] => DESC ) [tax_query] => WP_Tax_Query Object ( [queries] => Array ( [0] => Array ( [taxonomy] => category [terms] => Array ( [0] => news ) [field] => slug [operator] => IN [include_children] => 1 ) ) [relation] => AND [table_aliases:protected] => Array ( [0] => be_term_relationships ) [queried_terms] => Array ( [category] => Array ( [terms] => Array ( [0] => news ) [field] => slug ) ) [primary_table] => be_posts [primary_id_column] => ID ) [meta_query] => WP_Meta_Query Object ( [queries] => Array ( ) [relation] => [meta_table] => [meta_id_column] => [primary_table] => [primary_id_column] => [table_aliases:protected] => Array ( ) [clauses:protected] => Array ( ) [has_or_relation:protected] => ) [date_query] => [queried_object] => WP_Term Object ( [term_id] => 3 [name] => اخبار [slug] => news [term_group] => 0 [term_taxonomy_id] => 3 [taxonomy] => category [description] => [parent] => 0 [count] => 6079 [filter] => raw [cat_ID] => 3 [category_count] => 6079 [category_description] => [cat_name] => اخبار [category_nicename] => news [category_parent] => 0 ) [queried_object_id] => 3 [request] => SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS be_posts.ID FROM be_posts LEFT JOIN be_term_relationships ON (be_posts.ID = be_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND ( be_term_relationships.term_taxonomy_id IN (3) ) AND be_posts.post_type = 'post' AND (be_posts.post_status = 'publish' OR be_posts.post_status = 'acf-disabled') GROUP BY be_posts.ID ORDER BY be_posts.post_date DESC LIMIT 5440, 10 [posts] => Array ( [0] => WP_Post Object ( [ID] => 1848 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-26 16:49:04 [post_date_gmt] => 2018-04-26 13:19:04 [post_content] =>

یک روزنامه عرب زبان با اشاره به نگرانی خاندان آل سعود از سرایت پدیده انقلابهای کشورهای عربی به عربستان، نوشت : خاندان حاکم بر عربستان حتی از واژه انقلاب هم وحشت دارند.

روزنامه القدس العربی در مطلبی با عنوان "چرا عربستان از انقلابهای عربی می ترسد؟ "آورده است : به نظر می رسد که سیاست عربستان ضد انقلابهای مردمی عربی است و سبب این است که خاندان آل سعود به شدت نگران افتادن آتش انقلاب در این خاندان است.

در همه جای دنیا رسم بر این است که نام کشور را به تناسب وضعیت جغرافیایی و موضوعات تاریخی انتخاب می کنند، اما در عربستان این نام برگرفته از خاندانی که حکومت می کنند یعنی آل سعود است. خاندان مذکور همه ثروتها را در اختیار خود گرفته است.

این روزنامه می نویسد: عربستانی ها همانند آمریکایی ها از انقلابهای کشورهای عربی غافلگیر شدند. خاندان آل سعود که اصولا از کلمه انقلاب وحشت دارد و نگران تبعات آن است از این انقلابها وحشت زده شد.

این بار انقلاب به صورتی رخ داد که خاندان آل سعود هرگز تصور آن را نمی کرد.این انقلابها دیگر مانند گذشته کودتاهای افسران آزاد نبود، بلکه حرکت خود جوش مردمی بود. این انقلابها خشمهای انباشته شده و وجدانهای تحقیر شده بود که هزاران نفر را به خیابانها کشاند.

عربستان برای مقابله با سرایت پدیده انقلاب به این کشور به پول خرج کردن روی آورد. حکومت آل سعود میلیاردها دلار اختصاص داد تا مردمش را آرام کند تا به سرنوشت "زین العابدین بن علی" گرفتار نشود.

 

پس از اینکه مردم مصر قیام خود را برای حسنی مبارک آغاز کردند خاندان آل سعود همه تلاش خود را برای حمایت از رفیق و همپیمان قدیمی اش به کار گرفتند. تلاشهای پشت پرده ای با همکاری آمریکا و اسرائیل برای نجات مبارک شروع شد که در نهایت به شکست انجامید.

 

روزنامه مذکور نوشت : سعودیها زبان انقلاب را به درستی نمی فهمند.آنها مروج اسلام صحیح نیز نیستند، زیرا اسلام مخالف ظلم و چپاول ثروتهای مردم است و حکومت را در انحصار گروه خاص نمی داند. زمان رسیدگی به حساب فرا رسیده است مردم سینه چاک کرده برای رسیدن به کرامت انسانی لگد مال شده خود تلاش می کنند.

 

زمان انتشار : 1390-02-05

[post_title] => وحشت آل سعود از واژه انقلاب [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d9%88%d8%ad%d8%b4%d8%aa-%d8%a2%d9%84-%d8%b3%d8%b9%d9%88%d8%af-%d8%a7%d8%b2-%d9%88%d8%a7%da%98%d9%87-%d8%a7%d9%86%d9%82%d9%84%d8%a7%d8%a8 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-26 16:49:04 [post_modified_gmt] => 2018-04-26 13:19:04 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1848 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [1] => WP_Post Object ( [ID] => 1846 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-26 16:46:35 [post_date_gmt] => 2018-04-26 13:16:35 [post_content] =>

تحليلگر مسائل خاورميانه، تحولات جاري سوريه را ادامه جنگ 33 روزه رژيم صهيونيستي عليه حزب الله لبنان دانست كه توسط سه ضلع صهيونيسم، آمريكا و بندر بن سلطان سعودي فرماندهاي مي‌شود.

"محمد صادق حسيني " كارشناس ارشد مسائل خاورميانه در گفت‌وگو با فارس با اشاره به حوادث جاري در سوريه، دمشق را حلقه وصل استراتژيك بين جمهوري اسلامي ايران، مقاومت حزب‌الله لبنان و مقاومت اسلامي حماس در نوار غزه خواند و افزود: دشمنان سوريه و دشمنان محور مقاومت، سوريه را به عنوان ضعيف‌ترين نقطه محور مقاومت انتخاب كرده و همه حملات خود را متوجه سوريه كردند.

وي انگيزه اصلي حملات دشمنان به سوريه را انتقام گيري از محور مقاومت و ضد پاتك به دو انقلاب مردمي تونس و مصر براي خنثي كردن پيامدهاي اين انقلا‌ب‌ها دانست و افزود: تحولات جاري سوريه ادامه جنگ 33 روزه رژيم صهيونيستي عليه حزب الله لبنان است كه توسط صهيونيسم، آمريكا و بندر بن سلطان سعودي فرماندهاي مي‌شود.

صادق الحسيني با بيان اينكه گروه 14 مارس لبنان صد در صد در تحولات جاري سوريه دست دارد، افزود: برخي از اعضاي 14 مارس در راستاي سياست‌هاي سه ضلع مثلث فوق الذكر در قبال دريافت پول، سلاح و دستگاه‌هاي پيشرفته ديگر با "جفري فيلتمن " سفير سابق آمريكا [معاون وزير خارجه فعلي آمريكا در امور خاور نزديك] در بيروت همكاري مي‌كنند تا آنها را به مزدوران خود در سوريه برسانند.

اين كارشناس ارشد مسائل خاورميانه "سعد حريري " نخست وزير پيشبرد امور در لبنان را "پسركي " خواند كه با رياست ميانه‌اي ندارد و افزود: حريري وقتي در اداره كشورش شكست سختي خورد گمان كرد كه محور مقاومت او را سرنگون كرده است و لذا به دنبال انتقام گرفتن از كشورهاي حامي مقاومت از طريق ضربه زدن به دمشق است تا شايد بتواند بار ديگر بر كرسي رياست تكيه كند ولي چنين موضوعي هيچ گاه رخ نخواهد داد.

وي با اشاره به پوشش جهت دار تحولات سوريه از سوي برخي رسانه‌هاي جمعي، تلويزيون الجزيره را "العبريه دوم " خواند و افزود: قطر به طرح آمريكا پيوسته و اكثريت رسانه‌هاي عربي بويژه رسانه‌هاي كشورهاي حاشيه خليج فارس به صورت جزيي از امپراتوري رسانه‌اي آمريكا و صهيونيسم در آمدند كه نقش ضد انقلاب را بازي مي‌كنند.

صادق الحسيني استعفاي "غسان بن جدو " مدير سابق دفتر الجزيره در بيروت را "فرياد خشم " اعتراضي نسبت به عملكرد متناقض الجزيره در پرداختن به تحولات كشورهاي عربي دانست و پيش‌بيني كرد كه استعفاهاي بيشتري در شبكه الجزيره در راه باشد.

 

زمان انتشار : 1390-02-05

[post_title] => 3ضلع مثلث فرماندهي عمليات آشوب در سوريه [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => 3%d8%b6%d9%84%d8%b9-%d9%85%d8%ab%d9%84%d8%ab-%d9%81%d8%b1%d9%85%d8%a7%d9%86%d8%af%d9%87%d9%8a-%d8%b9%d9%85%d9%84%d9%8a%d8%a7%d8%aa-%d8%a2%d8%b4%d9%88%d8%a8-%d8%af%d8%b1-%d8%b3%d9%88%d8%b1%d9%8a%d9%87 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-26 16:46:35 [post_modified_gmt] => 2018-04-26 13:16:35 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1846 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [2] => WP_Post Object ( [ID] => 1844 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-26 16:42:42 [post_date_gmt] => 2018-04-26 13:12:42 [post_content] =>

فرمانده‌ اداره‌ پليس استان نجف از خنثي شدن طرح گروهاي تروريستي براي منفجر كردن آرامگاه‌ آيت‌الله سيد محمد باقر حكيم در نجف اشرف خبر داد.

سرلشكر "عبد الكريم مصطفى " فرمانده‌ اداره‌ پليس استان نجف در گفت‌وگو با فارس در بغداد اعلام كرد: نيروهاي پليس استان نجف ، بسته‌ حاوي مواد منفجره‌ در نزديكي آرامگاه‌ آيت الله‌ سيد محمد باقر حكيم را كشف و ضبط كرده‌اند.

وي افزود: افراد ناشناس اين بسته‌ حاوي مواد منفجره‌ را به‌ منظور انفجار آرامگاه‌ سيد محمد باقر حكيم در نزديكي مرقد وي جاسازي كرده‌ بودند.

به‌ گفته‌ اين مقام امنيتي، تاكنون هيچ گروهي مسئوليت اين حمله را بر عهده‌ نگرفته‌ و هيچ فردي نيز در اين زمينه‌ توسط نيروهاي پليس دستگير نشده‌ است.

آيت الله سيد محمدباقر حكيم رئيس فقيد مجلس اعلاي اسلامي عراق در سال 2003 طي يك عمليات ترويستي در كنار حرم حضرت امام علي(ع) به‌ شهادت رسيد.

 

 

زمان انتشار : 1390-02-05

[post_title] => خنثي شدن طرح انفجار آرامگاه آيت‌الله سيد باقر حكيم [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d8%ae%d9%86%d8%ab%d9%8a-%d8%b4%d8%af%d9%86-%d8%b7%d8%b1%d8%ad-%d8%a7%d9%86%d9%81%d8%ac%d8%a7%d8%b1-%d8%a2%d8%b1%d8%a7%d9%85%da%af%d8%a7%d9%87-%d8%a2%d9%8a%d8%aa%e2%80%8c%d8%a7%d9%84%d9%84%d9%87 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-26 16:42:42 [post_modified_gmt] => 2018-04-26 13:12:42 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1844 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [3] => WP_Post Object ( [ID] => 1839 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-26 14:42:50 [post_date_gmt] => 2018-04-26 11:12:50 [post_content] =>

مجله بانیبال شماره اخیر خود را به ادبیات امارات متحده عربی اختصاص داده است.

به نقل از سایت جزیره نت شماره 42 مجله بانیبال این شماره خود را به شعر، داستان کوتاه و داستان‌های بلند امارات متحده عربی اختصاص داد و به معرفی 27 چهره ادبی این کشور برای خوانندگان غربی خود پرداخت.

مجله بانیبال مختص نشر متون ادبیات عرب است که به زبان انگلیسی ترجمه شده‌اند و زیر نظر مؤسسه‌ای به همین نام می‌باشد. این مجله هر شماره خود را به ادبیات یکی از کشورهای عربی اختصاص می‌دهد و با معرفی چهره‌های ادبی این کشورها شعر، داستان، داستان کوتاه و مطالب ادبی این شخصیت‌های عرب را به خوانندگان خود ارائه می‌دهد تا از طریق آشنایی با ادبیات این سرزمین‌ها، دیوارهای موجود میان خوانندگان غربی و فرهنگ عربی از میان برود.

چهار شعر از عبدالعزیز جاسم، دو شعر از فاطمه المزروعی، یک داستان کوتاه از منی عبدالقادر العلی، یک فصل از رمان ساره الجروان، متن‌هایی از کتاب مسکن حکیم از عادل خزام، چند داستانک از عائشه الکعبی از جمله آثاری است که توسط مترجمان انگلیسی از زبان عربی به انگلیسی ترجمه شده است و در اختیار دوستداران ادبیات و علاقمندان به آشنایی با فرهنگ‌های عربی و اسلامی قرار گرفته است.

در بخش تاثیر و تاثرهای ادبی این مجله یک مقاله بلند از رجاء عالم نویسنده اهل عربستان سعودی را چاپ کرده است. قسمت‌هایی از داستان «مدینه فاضله» و «از یک داستان» از دو نویسنده مصری احمد خالق توفیق و احمد مراد نیز در همین قسمت به چاپ رسیده است.

مجله مذکور که به زبان انگلیسی و در لندن به چاپ می‌رسد پیش از این ادبیات تونس، یمن و لیبی را به خوانندگان خود معرفی کرده بود.

 

زمان انتشار : 1391-02-12 

[post_title] => ادبیات امارات در مجله بانیبال لندن [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d8%a7%d8%af%d8%a8%db%8c%d8%a7%d8%aa-%d8%a7%d9%85%d8%a7%d8%b1%d8%a7%d8%aa-%d8%af%d8%b1-%d9%85%d8%ac%d9%84%d9%87-%d8%a8%d8%a7%d9%86%db%8c%d8%a8%d8%a7%d9%84-%d9%84%d9%86%d8%af%d9%86 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-26 14:42:50 [post_modified_gmt] => 2018-04-26 11:12:50 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1839 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [4] => WP_Post Object ( [ID] => 1836 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-26 14:25:45 [post_date_gmt] => 2018-04-26 10:55:45 [post_content] =>

سال‌ها پیش از امروز ما، زنان در جوامع مختلف عربی و شرقی در جایگاه پایینی قرار می‌گرفتند و ارزش و قدر آن‌ها به هیچ وجه مورد احترام نبود. اما از میان همین زنان مظلوم، ادیبی برخواست تا صدای زن عرب باشد و خواسته‌های آنان را بیان کند.

«می زیاده» شاعر و نویسنده فلسطینی از زنان برجسته دنیای عرب به شمار می‌رود چون او توانست در میان مردان بسیاری که ادبیات جهان عرب آن دوره را در دست داشتند، با افتخار و سربلندی بایستد و نوشته‌های ادبی خود را به خوانندگان و دوستداران ادب معرفی کند. اهمیت حضور می زیاده به عنوان یک ادیب عرب زبان وقتی بیشتر می‌شود که بدانیم ادبیات روزگار او در انحصار مردان بود و زنان در عرصه ادبی حضوری حتی کم رنگ نیز نداشتند. او در سال 1886 در ناصره به دنیا آمد. وی 12 سال اول زندگی خود را در همین شهر سپری کرد و سپس پدرش او را به مدرسه الفتوح مخصوص راهبه‌ها در عینطوره لبنان فرستاد. او چهار سال در آن مدرسه درس خواند و پس از آن به مدرسه دیگری در شهر بیروت منتقل شد. می‌زیاده می‌توانست به زبان فرانسه شعر بسراید و علاوه بر این به پنج زبان دیگر نیز تسلط داشت.

نوشته‌های می زیاده در نوع خود متمایز و خاص بودند. او به تحلیل نوشته‌های مردان درمورد زنان پرداخت و با نوشته‌های خود آزادی خود را طلب کرد. کتاب مساوات می زیاده یکی از مهم‌ترین عوامل اصلی بود که بعدها منجر به آموزش زنان و اعطای حق آزادی انسانی آن‌ها بود که روشنفکران و مصلحان اجتماعی را به فکر فرو برد تا تغییرات لازم درمورد نقش زن به عنوان یک موجود ذی حق را در جوامع خود ایجاد کنند.   

او در سال 1923 با جبران خلیل جبران ادیب مشهور لبنانی نامه‌نگاری نزدیکی داشت و تا مدتها قهرمان نوشته‌های جبران بود. در این نامه‌ها عشقی شکل گرفت که تنها بر روی کاغذ بود و هرگز در جهان واقع به حقیقت نپیوست. حشر و نشر او با روشنفکران و نویسندگان عرب و برگزاری مجالس و سالن‌های ادبی بر شهرت او افزود. لیکن اواخر عمر او در رنج و محنت سپری شد. او در سال‌های پایانی عمر خود به جنون متهم و مدتی در بیمارستان روانی نیز بستری و قرنطینه شد.

 

زمان انتشار : 1391-02-12 

[post_title] => به مناسبت هفتادمین سالگرد می‌ زیاده شاعر و نویسنده فلسطینی [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d8%a8%d9%87-%d9%85%d9%86%d8%a7%d8%b3%d8%a8%d8%aa-%d9%87%d9%81%d8%aa%d8%a7%d8%af%d9%85%db%8c%d9%86-%d8%b3%d8%a7%d9%84%da%af%d8%b1%d8%af-%d9%85%db%8c%e2%80%8c-%d8%b2%db%8c%d8%a7%d8%af%d9%87-%d8%b4 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-26 14:25:45 [post_modified_gmt] => 2018-04-26 10:55:45 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1836 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [5] => WP_Post Object ( [ID] => 1831 [post_author] => 2 [post_date] => 2018-04-26 12:38:47 [post_date_gmt] => 2018-04-26 09:08:47 [post_content] =>

همایش ادبیات تطبیقی فارسی و عربی طی مراسم ویژه ای روز دوشنبه 3 اردیبهشت 1397 با حضور آقای دکتر محمد ماهر قباقیبی رئیس دانشگاه دمشق ، آقای دکتر خالد حلبونی رئیس شعبه حزب بعث در دانشگاه ، رایزن و وابسته فرهنگی ، مدیران ، اساتید ، دانشجویان و مهمانان همایش در سالن اجتماعات دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه دمشق افتتاح شد و سپس با برگزاری سه جلسه علمی و ارائه 17 مقاله در زمینه ادبیات تطبیقی در روزهای دوشنبه و سه شنبه 3 و 4 اردیبهشت کار خود را ادامه داد  .

جلسه اول  -  دو شنبه 3 /2/ 1397

رئیس جلسه : دکتر عبدالنبی اصطیف

 د. عیسی علی العاکوب؛ استاد دانشگاه حلب/ فرسا رهان بلاغة العرب /

د. احسان قبول؛ استاد دانشگاه فردوسی / تصوير ايرانيان در ادبيات دوره اموى /

د. علی خیاط ؛ استاد دانشگاه رضوی /مظاهر ومجالات التاثیر المتبادل بین اللغتین الفارسیة والعربیة/

دكتر عبدالنبي اصطيف؛ استاد دانشگاه دمشق /عبقرية القص الشرقية /ثلاثة نماذج عالميه/

د. احمد سیف الدين ؛ استاد دانشگاه البعث  /أثر اللغة العربية في اللغات الهندوآرية"اللغة التاجيكية نموذجا "/

د. میرفت سلیمان ؛ استاد دانشگاه تشرین/ إعادة صياغة قصص التراث للأطفال /

 

جلسه دوم  -  دو شنبه 3 /2/ 1397

رئیس جلسه : دکتر نورالهدی حنّاوی

 د. دلال عباس ؛ استاد دانشگاه لبنان /العلاقات الثقافية الإيرانية العربية تاريخيا/          

د. زهرا غزالی پور؛ استاد دانشگاه فردوسی/بررسی مقایسه ای تصویر معشوق در ترانه های عاشقانه ایران و لبنان بر اساس نظریه استعاره مفهومی /

د. ناهد حسین ؛ استاد دانشگاه دمشق/الروابط الأدبية الفارسية و العربية في العصر الأموي في بلاد الشام/ د. حسین لفته حافظ ؛ استاد دانشگاه الکوفة/سرديات المرأة في الرواية العربية الفارسية/       

د. نورس الاحمد؛ استاد دانشگاه البعث حمص /العوامل العربية المؤثرة في اللغة الفارسية/      

د. نسرین الدهنی ؛ مستقل/نقد الترجمة بين العربية والفارسية /      

 

جلسه سوم  - سه شنبه 4/2/ 1397

رئیس جلسه : دکتر احسان قبول

 د. عبد الله رادمرد؛ رییس دانشکده علوم انسانی(فردوسی)/تأثیر نهج البلاغه بر مثنوی معنوی مولوی از منظر ادبیات تطبیقی/

د. خلدون صبح؛ استاد دانشگاه دمشق/قصص المثنوي لمولانا جلال الدين الرومي/

د. الما  سليمان المحمد ؛مستقل/ صُوَر من تناول مولانا جلال الدين الرومي لمعاني القرآن الكريم/

د. رنا جونی  ؛ استاد دانشگاه تشرین/الأنثى – الوجود – الكينونة /

د. زکوان العبدو ؛ استاد دانشگاه حلب/التأملات الفلسفية في الوجود والعدم في شعر سهراب والبياتي /

 در پایان هر جلسه به مدت یک ساعت حاضرین پرسش ها و یا نقطه نظرات خود را مطرح و با سخنرانان گفتگو می کردند .

 پس از اتمام جلسات علمی ، مراسم اختتامیه با توزیع گواهی نامه های اساتید شرکت کننده در همایش برگزار شد و خانم دکتر فاتنه الشعّال رئیس دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه دمشق طی سخنانی ضمن تمجید از سطح علمی بالای مقالات ارائه شد بر اهمیت و ضرورت برگزاری چنین فعالیت هایی تأکید نمود . وی ضمن تشکر و قدردانی از جمهوری اسلامی ایران برای ایستادن در کنار دولت و ملت سوریه در هنگامه بحران و دوره سختی ها ، به درهم آمیختن خون ایرانی و سوری در دفاع از حق و جبهه مقاومت اشاره کرد و افزود این واقعیت موجب پایداری و ثبات روابط دو کشور تا ابد شده است و ما در دانشگاه دمشق آماده هرگونه همکاری با دانشگاه های ایران جهت بهره گیری از پیشرفت ها و تجارب دانشگاه های ایران هستیم . خانم دکتر الشعّال در همین راستا از دانشگاه فردوسی مشهد بابت همکاری در برگزاری این همایش قدردانی و تشکر نمود .

سپس گواهی نامه های صادره از دانشگاه دمشق و با امضای رئیس دانشگاه به اساتید شرکت کننده در همایش تقدیم گردید.

[post_title] => برگزاری برنامه های علمی همایش ادبیات تطبیقی فارسی و عربی [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d8%a8%d8%b1%da%af%d8%b2%d8%a7%d8%b1%db%8c-%d8%a8%d8%b1%d9%86%d8%a7%d9%85%d9%87-%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b9%d9%84%d9%85%db%8c-%d9%87%d9%85%d8%a7%db%8c%d8%b4-%d8%a7%d8%af%d8%a8%db%8c%d8%a7%d8%aa-%d8%aa [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-26 12:40:42 [post_modified_gmt] => 2018-04-26 09:10:42 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1831 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [6] => WP_Post Object ( [ID] => 1823 [post_author] => 2 [post_date] => 2018-04-26 11:54:20 [post_date_gmt] => 2018-04-26 08:24:20 [post_content] =>

هیئت اعزامی از دانشگاه فردوسی مشهد متشکل از آقایان دکتر احسان قبول مدیر روابط بین الملل و رئیس مرکز آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبان ها و دکتر عبدالله رادمرد رئیس دانشکده ادبیات و علوم انسانی که برای شرکت در همایش ادبیات تطبیقی فارسی و عربی به دمشق آمده اند ، در حاشیه برنامه های همایش دیدارهایی با مسئولین دانشگاه دمشق به عمل آورده و در زمینه همکاری های علمی و دانشگاهی گفتگو کردند .

روز دوشنبه 3 اردیبهشت 1397 آقای دکتر قبول همراه با آقایان صالحی نیا رایزن فرهنگی و تسخیری وابسته فرهنگی با آقایان دکتر محمد ماهر قباقیبی رئیس دانشگاه دمشق و دکتر خالد حلبونی رئیس شعبه حزب بعث دانشگاه دیدار و گفتگو کردند . در این دیدار آقای صالحی نیا ضمن تشکر از رئیس دانشگاه دمشق بابت همکاری در برگزاری همایش ادبیات تطبیقی ، دیدار قبلی دکتر قبول با ایشان و گفتگوهای انجام شده را یادآوری و آمادگی دانشگاه فردوسی برای همکاری با دانشگاه دمشق را تأکید نمود . سپس دکتر قبول ضمن اعلام آمادگی برای امضای تفاهم نامه همکاری میان دو دانشگاه  ، برخی موارد را که دانشگاه فردوسی آمادگی برای اجرا دارد ، برشمرد . از جمله آمادگی پذیرش دانشجوی دکترای پژوهش محور که دانشگاه فردوسی مجوز دایر کردنش را از وزارت علوم ، تحقیقات و فناوری دریافت کرده است . دکترای پژوهش محور حداقل سه سال به طول می انجامد ولی دانشجوی سوری با برگزاری چهار سمینار و حضور در مجموع یک سال می تواند این دوره را بگذراند و برای پایان نامه نیز یک استاد مشاور از دانشگاه دمشق انتخاب خواهد شد . بدین ترتیب هزینه ها بسیار کاهش می یابد و مقالات نیز به طور مشترک در مجلات علمی بین المللی چاپ می شود که برای هر دو دانشگاه امتیاز محسوب می گردد.  آقای دکتر قبول همچنین با اشاره به حضور 60 دانشجوی سوری در مقاطع کارشناسی ارشد و دکترا در دانشگاه فردوسی اعلام آمادگی کرد با اعلام اطلاعات این دانشجویان ، موضوع پایان نامه آن ها از سوی دانشگاه دمشق و متناسب با نیازهای کنونی سوریه برای مرحله بازسازی پیشنهاد شود .

 آقای دکتر قباقیبی رئیس دانشگاه دمشق ضمن تشکر از رایزنی و دانشگاه فردوسی بابت همکاری در برگزاری همایش ادبیات تطبیقی ، برگزاری این برنامه را در شرایط کنونی سوریه با اهمیت دانست . وی ضمن اعلام آمادگی برای امضای تفاهم نامه همکاری با دانشگاه فردوسی ، اظهار داشت موضوع را در شورای دانشگاه مطرح می نماید و سپس در مورد نحوه امضای آن تصمیم گیری خواهد شد . دکتر قباقیبی از موارد پیشنهادی دکتر قبول استقبال نمود و طرح تعیین نماینده ای از سوی دانشگاه فردوسی در دانشگاه دمشق برای استمرار هماهنگی و پیگیری توافقات و اجرایی نمودن طرح های مورد علاقه طرفین را مثبت دانست . متعاقباً مقرر شد انجام این کار و تعیین نماینده در دیدار احتمالی مدیر بین الملل دانشگاه دمشق از دانشگاه فردوسی پیگیری و عملی شود.

آقایان دکتر قبول و دکتر رادمرد به همراه رایزن فرهنگی روز سه شنبه 4 اردیبهشت  1397 با خانم دکتر فاتنه الشعّال رئیس دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه دمشق دیدار و در زمینه همکاری به ویژه برای پشتیبانی از گروه زبان و ادبیات فارسی دمشق گفتگو کردند . در این دیدار پس از تشکر و تعارفات متقابل ، دکتر الشعّال از وضعیت گروه زبان و ادبیات فارسی اظهار نارضایتی کرد و ضمن تشکر از دکتر قبول برای ارسال درسنامه مورد استفاده در دانشگاه لبنان ، افزود با استفاده از این درسنامه ، برنامه درسی گروه را تغییر خواهد داد . وی همچنین یکی دیگر از مشکلات را نبود منابع آموزشی و کتب مناسب دانست و از دکتر قبول درخواست مساعدت در این زمینه کرد . ناتوانی اساتید و مدرسین کنونی گروه نیز مطرح گردید .

 دکتر قبول ضمن اعلام آمادگی برای هر گونه همکاری در حد امکانات و مجوزهای ممکن ، در زمینه تأمین کتاب های آموزشی قول مساعد داد و برای مساعدت در بازنویسی درسنامه در چارچوب نظام آموزشی دانشگاه دمشق اعلام آمادگی کرد . وی همچنین با تشریح دوره های دانش افزایی دانشگاه فردوسی برای اساتید و مدرسین زبان فارسی و همچنین فارسی آموزان ، آمادگی دانشگاه فردوسی برای کمک به ارتقای مهارت آموزشی اساتید و مدرسین گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دمشق را اعلام نمود.  آقای صالحی نیا رایزن فرهنگی نیز برای مشارکت رایزنی در تحقق این امر بسیار مهم اعلام آمادگی کرد .

 

[post_title] => دیدار و گفتگو هیئت اعزامی از دانشگاه فردوسی مشهد با مدیران دانشگاه دمشق [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d8%af%db%8c%d8%af%d8%a7%d8%b1-%d9%88-%da%af%d9%81%d8%aa%da%af%d9%88-%d9%87%db%8c%d8%a6%d8%aa-%d8%a7%d8%b9%d8%b2%d8%a7%d9%85%db%8c-%d8%a7%d8%b2-%d8%af%d8%a7%d9%86%d8%b4%da%af%d8%a7%d9%87-%d9%81%d8%b1 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-26 11:55:38 [post_modified_gmt] => 2018-04-26 08:25:38 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1823 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [7] => WP_Post Object ( [ID] => 1812 [post_author] => 2 [post_date] => 2018-04-26 11:39:11 [post_date_gmt] => 2018-04-26 08:09:11 [post_content] =>

هیئت اعزامی از دانشگاه فردوسی مشهد متشکل از آقایان دکتر احسان قبول مدیر روابط بین الملل و رئیس مرکز آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبان ها و دکتر عبدالله رادمرد رئیس دانشکده ادبیات و علوم انسانی که برای شرکت در همایش ادبیات تطبیقی فارسی و عربی به دمشق آمده اند ، در حاشیه برنامه های همایش دیدارهایی با مسئولین دانشگاه دمشق به عمل آورده و در زمینه همکاری های علمی و دانشگاهی گفتگو کردند .

 

روز دوشنبه 3 اردیبهشت 1397 آقای دکتر قبول همراه با آقایان صالحی نیا رایزن فرهنگی و تسخیری وابسته فرهنگی با آقایان دکتر محمد ماهر قباقیبی رئیس دانشگاه دمشق و دکتر خالد حلبونی رئیس شعبه حزب بعث دانشگاه دیدار و گفتگو کردند . در این دیدار آقای صالحی نیا ضمن تشکر از رئیس دانشگاه دمشق بابت همکاری در برگزاری همایش ادبیات تطبیقی ، دیدار قبلی دکتر قبول با ایشان و گفتگوهای انجام شده را یادآوری و آمادگی دانشگاه فردوسی برای همکاری با دانشگاه دمشق را تأکید نمود . سپس دکتر قبول ضمن اعلام آمادگی برای امضای تفاهم نامه همکاری میان دو دانشگاه  ، برخی موارد را که دانشگاه فردوسی آمادگی برای اجرا دارد ، برشمرد . از جمله آمادگی پذیرش دانشجوی دکترای پژوهش محور که دانشگاه فردوسی مجوز دایر کردنش را از وزارت علوم ، تحقیقات و فناوری دریافت کرده است . دکترای پژوهش محور حداقل سه سال به طول می انجامد ولی دانشجوی سوری با برگزاری چهار سمینار و حضور در مجموع یک سال می تواند این دوره را بگذراند و برای پایان نامه نیز یک استاد مشاور از دانشگاه دمشق انتخاب خواهد شد . بدین ترتیب هزینه ها بسیار کاهش می یابد و مقالات نیز به طور مشترک در مجلات علمی بین المللی چاپ می شود که برای هر دو دانشگاه امتیاز محسوب می گردد.  آقای دکتر قبول همچنین با اشاره به حضور 60 دانشجوی سوری در مقاطع کارشناسی ارشد و دکترا در دانشگاه فردوسی اعلام آمادگی کرد با اعلام اطلاعات این دانشجویان ، موضوع پایان نامه آن ها از سوی دانشگاه دمشق و متناسب با نیازهای کنونی سوریه برای مرحله بازسازی پیشنهاد شود .

 

 

 آقای دکتر قباقیبی رئیس دانشگاه دمشق ضمن تشکر از رایزنی و دانشگاه فردوسی بابت همکاری در برگزاری همایش ادبیات تطبیقی ، برگزاری این برنامه را در شرایط کنونی سوریه با اهمیت دانست . وی ضمن اعلام آمادگی برای امضای تفاهم نامه همکاری با دانشگاه فردوسی ، اظهار داشت موضوع را در شورای دانشگاه مطرح می نماید و سپس در مورد نحوه امضای آن تصمیم گیری خواهد شد . دکتر قباقیبی از موارد پیشنهادی دکتر قبول استقبال نمود و طرح تعیین نماینده ای از سوی دانشگاه فردوسی در دانشگاه دمشق برای استمرار هماهنگی و پیگیری توافقات و اجرایی نمودن طرح های مورد علاقه طرفین را مثبت دانست . متعاقباً مقرر شد انجام این کار و تعیین نماینده در دیدار احتمالی مدیر بین الملل دانشگاه دمشق از دانشگاه فردوسی پیگیری و عملی شود.

 

آقایان دکتر قبول و دکتر رادمرد به همراه رایزن فرهنگی روز سه شنبه 4 اردیبهشت  1397 با خانم دکتر فاتنه الشعّال رئیس دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه دمشق دیدار و در زمینه همکاری به ویژه برای پشتیبانی از گروه زبان و ادبیات فارسی دمشق گفتگو کردند . در این دیدار پس از تشکر و تعارفات متقابل ، دکتر الشعّال از وضعیت گروه زبان و ادبیات فارسی اظهار نارضایتی کرد و ضمن تشکر از دکتر قبول برای ارسال درسنامه مورد استفاده در دانشگاه لبنان ، افزود با استفاده از این درسنامه ، برنامه درسی گروه را تغییر خواهد داد . وی همچنین یکی دیگر از مشکلات را نبود منابع آموزشی و کتب مناسب دانست و از دکتر قبول درخواست مساعدت در این زمینه کرد . ناتوانی اساتید و مدرسین کنونی گروه نیز مطرح گردید .

 

 دکتر قبول ضمن اعلام آمادگی برای هر گونه همکاری در حد امکانات و مجوزهای ممکن ، در زمینه تأمین کتاب های آموزشی قول مساعد داد و برای مساعدت در بازنویسی درسنامه در چارچوب نظام آموزشی دانشگاه دمشق اعلام آمادگی کرد . وی همچنین با تشریح دوره های دانش افزایی دانشگاه فردوسی برای اساتید و مدرسین زبان فارسی و همچنین فارسی آموزان ، آمادگی دانشگاه فردوسی برای کمک به ارتقای مهارت آموزشی اساتید و مدرسین گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دمشق را اعلام نمود.  آقای صالحی نیا رایزن فرهنگی نیز برای مشارکت رایزنی در تحقق این امر بسیار مهم اعلام آمادگی کرد .

[post_title] => نمایش دیپلماسی وحدت با شعار «یک کتاب، یک امت» / شاخه‌های گل؛ پاسخی به ایران‌ستیزان [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d9%86%d9%85%d8%a7%db%8c%d8%b4-%d8%af%db%8c%d9%be%d9%84%d9%85%d8%a7%d8%b3%db%8c-%d9%88%d8%ad%d8%af%d8%aa-%d8%a8%d8%a7-%d8%b4%d8%b9%d8%a7%d8%b1-%db%8c%da%a9-%da%a9%d8%aa%d8%a7%d8%a8%d8%8c-%db%8c [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-26 12:04:27 [post_modified_gmt] => 2018-04-26 08:34:27 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1812 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [8] => WP_Post Object ( [ID] => 1809 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-25 22:42:57 [post_date_gmt] => 2018-04-25 19:12:57 [post_content] =>

یک نویسنده الجزائری موفق شد جایزه صلح  کتاب‌فروشان آلمان را از آن خود کند.

اهدای جوایز بین‌المللی همیشه در معرض انحراف از مسیر اصلی خود قرار داشته است و این احتمال همیشه وجود داشته که جوایز جهانی به خاطر اغراض و سیاست‌های قدرتمندان و مغرضان به ناحق اهدا شود و یا اینکه جایزه به شخصی اهداء گردد که با اهداف خاصی هم‌سو باشد. اخیرا جایزه صلح کتابفروشان آلمان به یک نویسنده الجزائری اهداء گردیده است که نویسنده در آن با اعتراض به سیاست و اوضاع اجتماعی الجزائر، موضعی ضد گرایشهای افراطی دینی و ضد سنت‌های رایج غلط در این کشور اتخاذ کرده است.  

به گزارش سایت خبری المنار بوعلام صنصال توانست امسال جایزه صلح کتابفروشان آلمان را از آن خود کند. این نویسنده شصت و دو ساله الجزائری در کتاب خود به شکل صریحی وضع سیاسی و اجتماعی کشور خود را نقد می‌کند و به اوضاع آشفته و نامناسب در زمینه سیاست و اجتماع اعتراض می‌کند.

این سایت در ادامه گزارش خود نوشت که وزیر خارجه آلمان گیدو وستروله به این نویسنده الجزائری جایزه‌ای با ارزش پولی 25 هزار یورو اهدا خواهد کرد. او در مراسم اهدای جایزه گفت که جایزه مذکور تنها به خاطر کتاب ادبی این نویسنده نیست. بلکه به خاطر تلاش‌های او در زمینه احترام به مردم و ایجاد صلح در الجزائر می‌باشد.

جایزه صلح کتابفروشان آلمان یک جایزه صلح جهانی است که اتحادیه ناشران و کتابفروشان آلمان هر ساله در جریان برگزاری نمایشگاه کتاب فرانکفورت اهداء می‌کند. این جایزه از سال 1950 به صورت مستمر به شخص یا نهادی که در پیشبرد و تحقق اندیشه‌های بشردوستانه و صلح‌آمیز موثر بوده باشد، داده شده است. جایزه صلح کتابفروشان آلمان هر سال در کلیسای پاول در فرانکفورت، جایی که سنگ بنای نمایشگاه کتاب فرانکفورت در آن جا گذاشته شده است، اهداء می‌شود. این جایزه را تاکنون نویسندگان، پزشکان، فیلسوفان، سیاستمداران، ناشران، موسیقدانان و مترجمان با ملیت‌های مختلف دریافت کرده‌اند. 

 

زمان انتشار : 1391-02-12 

[post_title] => اهدای جایزه صلح به یک نویسنده الجزائری [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d8%a7%d9%87%d8%af%d8%a7%db%8c-%d8%ac%d8%a7%db%8c%d8%b2%d9%87-%d8%b5%d9%84%d8%ad-%d8%a8%d9%87-%db%8c%da%a9-%d9%86%d9%88%db%8c%d8%b3%d9%86%d8%af%d9%87-%d8%a7%d9%84%d8%ac%d8%b2%d8%a7%d8%a6%d8%b1%db%8c [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-25 22:42:57 [post_modified_gmt] => 2018-04-25 19:12:57 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1809 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [9] => WP_Post Object ( [ID] => 1806 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-25 22:40:00 [post_date_gmt] => 2018-04-25 19:10:00 [post_content] =>

بیش از 7 هزار و 300 غرفه‌دار از حدود 106 کشور جهان زیر سقف نمایشگاه کتاب فرانکفورت گرد هم آمدند تا در فرصتی 5 روزه تازه‌ترین محصولات فرهنگی خود را به بازدیدکنندگان ارائه کنند. نمایشگاه کتاب فرانکفورت در سه روز نخست – 19 تا 22 مهر – پذیرای کارشناسان عرصه‌ی ادبیات و در دو روز پایانی میزبان بازدیدکنندگان عادی است. این نمایشگاه 24 مهر به کار خود خاتمه داد. 283 هزار نفر از این نمایشگاه که بزرگترین اتفاق فرهنگی کشور آلمان است دیدن کردند.

انتشارات کلمه ابوظبی یکی از ناشران فعال در این نمایشگاه بود. به نقل از سایت میدل ایست آن لاین انتشارات کلمه ابوظبی در این دور از نمایشگاه فرانکفورد با حضوری چشمگیر و قابل ملاحظه، کتاب‌هایی را با موضوع هنرهای اسلامی و فرهنگ و ادب اسلامی به دوستداران کتاب ارائه کرده است.

ساختمان مساجد، هنر باغ و بوستان‌های اسلامی، تاریخ لباس‌های عربی از زمان پیش از ظهور اسلام تا به امروز زیر مجموعه‌های مربوط به بخش هنرهای اسلامی بوده‌اند و  همان گونه که از عناوین آن‌ها برمی‌آید جنبه‌های مختلف هنر اسلامی را دربرمی‌گیرند و از این طریق به خوبی اسلام و آداب و رسوم مربوط به این دین بزرگ آسمانی را به پیروان دیگر ادیان معرفی می‌کند.

هیئت فرهنگی اعزامی به این نمایشگاه در ادامه فعالیت‌های فرهنگی این انتشارات که اخیرا بسیار گسترده شده است، با ناشران غربی حاضر در این نمایشگاه نیز دیدار کرده‌اند و در پی این نشست‌ها و دیدارهای فرهنگی ناشران کشورهای فرانسه، آلمان، آمریکا، هند، کوره، ایتالیا و انگلیس نسبت به ایجاد رابطه فرهنگی و یا استمرار آن ابراز خرسندی بسیاری کرده‌اند و انتشارات کلمه امیدوار است در آینده نزدیک با این کشورهای مختلف روابط فرهنگی خود را گسترش بدهد که به طبع در اثر آن متون و نوشته‌های بسیاری به زبان عربی ترجمه خواهد شد و یا از زبان عربی به دیگر زبان‌های جهان بازگردانده می‌شود.

سایت میدل ایست در ادامه گزارش خود از حضور پررنگ و فعال انتشارات کلمه، گفته‌های مدیر این انتشارات را درج کرد و نوشت که دکتر علی بن تمیم به اهمیت نقش ترجمه اشاره کرده است و گفته است که جهان اسلام نیازمند ترجمه‌هایی است که براساس اصول درست و دقیق نوشته شده باشند که ایجاد رابطه با ناشران مختلف در سراسر جهان یکی از پایه‌های مهم تولید چنین ترجمه‌هایی است.

 

زمان انتشار : 1391-02-12 

[post_title] => حضور کشورهای عربی در نمایشگاه فرانکفورد [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d8%ad%d8%b6%d9%88%d8%b1-%da%a9%d8%b4%d9%88%d8%b1%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b9%d8%b1%d8%a8%db%8c-%d8%af%d8%b1-%d9%86%d9%85%d8%a7%db%8c%d8%b4%da%af%d8%a7%d9%87-%d9%81%d8%b1%d8%a7%d9%86%da%a9%d9%81%d9%88 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-25 22:40:00 [post_modified_gmt] => 2018-04-25 19:10:00 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1806 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) ) [post_count] => 10 [current_post] => -1 [in_the_loop] => [post] => WP_Post Object ( [ID] => 1848 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-26 16:49:04 [post_date_gmt] => 2018-04-26 13:19:04 [post_content] =>

یک روزنامه عرب زبان با اشاره به نگرانی خاندان آل سعود از سرایت پدیده انقلابهای کشورهای عربی به عربستان، نوشت : خاندان حاکم بر عربستان حتی از واژه انقلاب هم وحشت دارند.

روزنامه القدس العربی در مطلبی با عنوان "چرا عربستان از انقلابهای عربی می ترسد؟ "آورده است : به نظر می رسد که سیاست عربستان ضد انقلابهای مردمی عربی است و سبب این است که خاندان آل سعود به شدت نگران افتادن آتش انقلاب در این خاندان است.

در همه جای دنیا رسم بر این است که نام کشور را به تناسب وضعیت جغرافیایی و موضوعات تاریخی انتخاب می کنند، اما در عربستان این نام برگرفته از خاندانی که حکومت می کنند یعنی آل سعود است. خاندان مذکور همه ثروتها را در اختیار خود گرفته است.

این روزنامه می نویسد: عربستانی ها همانند آمریکایی ها از انقلابهای کشورهای عربی غافلگیر شدند. خاندان آل سعود که اصولا از کلمه انقلاب وحشت دارد و نگران تبعات آن است از این انقلابها وحشت زده شد.

این بار انقلاب به صورتی رخ داد که خاندان آل سعود هرگز تصور آن را نمی کرد.این انقلابها دیگر مانند گذشته کودتاهای افسران آزاد نبود، بلکه حرکت خود جوش مردمی بود. این انقلابها خشمهای انباشته شده و وجدانهای تحقیر شده بود که هزاران نفر را به خیابانها کشاند.

عربستان برای مقابله با سرایت پدیده انقلاب به این کشور به پول خرج کردن روی آورد. حکومت آل سعود میلیاردها دلار اختصاص داد تا مردمش را آرام کند تا به سرنوشت "زین العابدین بن علی" گرفتار نشود.

 

پس از اینکه مردم مصر قیام خود را برای حسنی مبارک آغاز کردند خاندان آل سعود همه تلاش خود را برای حمایت از رفیق و همپیمان قدیمی اش به کار گرفتند. تلاشهای پشت پرده ای با همکاری آمریکا و اسرائیل برای نجات مبارک شروع شد که در نهایت به شکست انجامید.

 

روزنامه مذکور نوشت : سعودیها زبان انقلاب را به درستی نمی فهمند.آنها مروج اسلام صحیح نیز نیستند، زیرا اسلام مخالف ظلم و چپاول ثروتهای مردم است و حکومت را در انحصار گروه خاص نمی داند. زمان رسیدگی به حساب فرا رسیده است مردم سینه چاک کرده برای رسیدن به کرامت انسانی لگد مال شده خود تلاش می کنند.

 

زمان انتشار : 1390-02-05

[post_title] => وحشت آل سعود از واژه انقلاب [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d9%88%d8%ad%d8%b4%d8%aa-%d8%a2%d9%84-%d8%b3%d8%b9%d9%88%d8%af-%d8%a7%d8%b2-%d9%88%d8%a7%da%98%d9%87-%d8%a7%d9%86%d9%82%d9%84%d8%a7%d8%a8 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-26 16:49:04 [post_modified_gmt] => 2018-04-26 13:19:04 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1848 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [comment_count] => 0 [current_comment] => -1 [found_posts] => 6079 [max_num_pages] => 608 [max_num_comment_pages] => 0 [is_single] => [is_preview] => [is_page] => [is_archive] => 1 [is_date] => [is_year] => [is_month] => [is_day] => [is_time] => [is_author] => [is_category] => 1 [is_tag] => [is_tax] => [is_search] => [is_feed] => [is_comment_feed] => [is_trackback] => [is_home] => [is_404] => [is_embed] => [is_paged] => 1 [is_admin] => [is_attachment] => [is_singular] => [is_robots] => [is_posts_page] => [is_post_type_archive] => [query_vars_hash:WP_Query:private] => 60b8556d4be464253519872400d8ad28 [query_vars_changed:WP_Query:private] => [thumbnails_cached] => [allow_query_attachment_by_filename:protected] => [stopwords:WP_Query:private] => [compat_fields:WP_Query:private] => Array ( [0] => query_vars_hash [1] => query_vars_changed ) [compat_methods:WP_Query:private] => Array ( [0] => init_query_flags [1] => parse_tax_query ) )
اخبار

وحشت آل سعود از واژه انقلاب

روزنامه القدس العربی در مطلبی با عنوان "چرا عربستان از انقلابهای عربی می ترسد؟ "آورده است : به نظر می رسد که سیاست عربستان ضد انقلابهای مردمی عربی است و سبب این است که خاندان آل سعود به شدت نگران افتادن آتش انقلاب در این خاندان است.

3ضلع مثلث فرماندهی عملیات آشوب در سوریه

وي انگيزه اصلي حملات دشمنان به سوريه را انتقام گيري از محور مقاومت و ضد پاتك به دو انقلاب مردمي تونس و مصر براي خنثي كردن پيامدهاي اين انقلا‌ب‌ها دانست و افزود: تحولات جاري سوريه ادامه جنگ 33 روزه رژيم صهيونيستي عليه حزب الله لبنان است كه توسط صهيونيسم، آمريكا و بندر بن سلطان سع

خنثی شدن طرح انفجار آرامگاه آیت‌الله سید باقر حکیم

سرلشكر "عبد الكريم مصطفى " فرمانده‌ اداره‌ پليس استان نجف در گفت‌وگو با فارس در بغداد اعلام كرد: نيروهاي پليس استان نجف ، بسته‌ حاوي مواد منفجره‌ در نزديكي آرامگاه‌ آيت الله‌ سيد محمد باقر حكيم را كشف و ضبط كرده‌اند.

ادبیات امارات در مجله بانیبال لندن

این مجله هر شماره خود را به ادبیات یکی از کشورهای عربی اختصاص می‌دهد و با معرفی چهره‌های ادبی این کشورها شعر، داستان، داستان کوتاه و مطالب ادبی این شخصیت‌های عرب را به خوانندگان خود ارائه می‌دهد تا از طریق آشنایی با ادبیات این سرزمین‌ها دیوارهای موجود میان خوانندگان غربی و فرهنگ

به مناسبت هفتادمین سالگرد می‌ زیاده شاعر و نویسنده فلسطینی

کتاب مساوات می زیاده یکی از مهم‌ترین عوامل اصلی بود که بعدها منجر به آموزش زنان و اعطای حق آزادی انسانی آن‌ها شد که روشنفکران و مصلحان اجتماعی را به فکر فرو برد تا تغییرات لازم درمورد نقش زن به عنوان یک موجود ذی حق را در جوامع خود ایجاد کنند.

برگزاری برنامه های علمی همایش ادبیات تطبیقی فارسی و عربی

همایش ادبیات تطبیقی فارسی و عربی طی مراسم ویژه ای روز دوشنبه 3 اردیبهشت 1397در سالن اجتماعات دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه دمشق افتتاح شد و سپس با برگزاری سه جلسه علمی و ارائه 17 مقاله در زمینه ادبیات تطبیقی در روزهای دوشنبه و سه شنبه 3 و 4 اردیبهشت کار خود را ادامه داد  .

در حاشیه همایش ادبیات تطبیقی فارسی و عربی

دیدار و گفتگو هیئت اعزامی از دانشگاه فردوسی مشهد با مدیران دانشگاه دمشق

هیئت اعزامی از دانشگاه فردوسی مشهد که برای شرکت در همایش ادبیات تطبیقی فارسی و عربی به دمشق آمده اند ، در حاشیه برنامه های همایش ، دیدارهایی با مسئولین دانشگاه دمشق به عمل آورده و در زمینه همکاری های علمی و دانشگاهی گفتگو کردند .

«حوراء راغب حرب» داور لبنانی مسابقات قرآن :

نمایش دیپلماسی وحدت با شعار «یک کتاب، یک امت» / شاخه‌های گل؛ پاسخی به ایران‌ستیزان

«حوراء راغب حرب» با بیان این‌که «یک کتاب، یک امت» به عنوان شعار سی‌و‌پنجمین مسابقات بین‌المللی قرآن، بسیار پر معنا و مفهوم است، گفت: این شعار نشان می‌دهد که ایران به وحدت اسلامی اهتمام ویژه‌ای دارد.

اهدای جایزه صلح به یک نویسنده الجزائری

نویسنده الجزائری این کتاب به شکل صریحی وضع سیاسی و اجتماعی کشور خود را نقد می‌کند و به اوضاع آشفته و نامناسب در زمینه سیاست و اجتماع اعتراض می‌کند.

حضور کشورهای عربی در نمایشگاه فرانکفورد

علی بن تمیم: جهان عرب نیازمند ترجمه‌هایی است که براساس اصول درست و دقیق نوشته شده باشند که ایجاد رابطه با ناشران مختلف در سراسر جهان یکی از پایه‌های مهم تولید چنین ترجمه‌هایی است.