WP_Query Object ( [query] => Array ( [paged] => 560 [category_name] => news ) [query_vars] => Array ( [paged] => 560 [category_name] => news [error] => [m] => [p] => 0 [post_parent] => [subpost] => [subpost_id] => [attachment] => [attachment_id] => 0 [name] => [pagename] => [page_id] => 0 [second] => [minute] => [hour] => [day] => 0 [monthnum] => 0 [year] => 0 [w] => 0 [tag] => [cat] => 3 [tag_id] => [author] => [author_name] => [feed] => [tb] => [meta_key] => [meta_value] => [preview] => [s] => [sentence] => [title] => [fields] => [menu_order] => [embed] => [category__in] => Array ( ) [category__not_in] => Array ( ) [category__and] => Array ( ) [post__in] => Array ( ) [post__not_in] => Array ( ) [post_name__in] => Array ( ) [tag__in] => Array ( ) [tag__not_in] => Array ( ) [tag__and] => Array ( ) [tag_slug__in] => Array ( ) [tag_slug__and] => Array ( ) [post_parent__in] => Array ( ) [post_parent__not_in] => Array ( ) [author__in] => Array ( ) [author__not_in] => Array ( ) [ignore_sticky_posts] => [suppress_filters] => [cache_results] => 1 [update_post_term_cache] => 1 [lazy_load_term_meta] => 1 [update_post_meta_cache] => 1 [post_type] => [posts_per_page] => 10 [nopaging] => [comments_per_page] => 50 [no_found_rows] => [order] => DESC ) [tax_query] => WP_Tax_Query Object ( [queries] => Array ( [0] => Array ( [taxonomy] => category [terms] => Array ( [0] => news ) [field] => slug [operator] => IN [include_children] => 1 ) ) [relation] => AND [table_aliases:protected] => Array ( [0] => be_term_relationships ) [queried_terms] => Array ( [category] => Array ( [terms] => Array ( [0] => news ) [field] => slug ) ) [primary_table] => be_posts [primary_id_column] => ID ) [meta_query] => WP_Meta_Query Object ( [queries] => Array ( ) [relation] => [meta_table] => [meta_id_column] => [primary_table] => [primary_id_column] => [table_aliases:protected] => Array ( ) [clauses:protected] => Array ( ) [has_or_relation:protected] => ) [date_query] => [queried_object] => WP_Term Object ( [term_id] => 3 [name] => اخبار [slug] => news [term_group] => 0 [term_taxonomy_id] => 3 [taxonomy] => category [description] => [parent] => 0 [count] => 6079 [filter] => raw [cat_ID] => 3 [category_count] => 6079 [category_description] => [cat_name] => اخبار [category_nicename] => news [category_parent] => 0 ) [queried_object_id] => 3 [request] => SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS be_posts.ID FROM be_posts LEFT JOIN be_term_relationships ON (be_posts.ID = be_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND ( be_term_relationships.term_taxonomy_id IN (3) ) AND be_posts.post_type = 'post' AND (be_posts.post_status = 'publish' OR be_posts.post_status = 'acf-disabled') GROUP BY be_posts.ID ORDER BY be_posts.post_date DESC LIMIT 5590, 10 [posts] => Array ( [0] => WP_Post Object ( [ID] => 1417 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-23 22:08:39 [post_date_gmt] => 2018-04-23 18:38:39 [post_content] =>

هنر مصریان در هر زمانی مورد ملاحظه و مطالعه قرار گرفته و شگفتی و تحسین هنرشناسان را برانگیخته است. تنها هنر معماری مصریان شگفت‌انگیز نیست، بلکه خلاقیت‌ها و ویژگی‌های دیگر هنرهای مصریان نیز جهانیان را به مطالعه و مکاشفه واداشته است. بناهای باعظمت و مجلل، کنده‌کاری‌ها، نقاشی‌ها، هنرهای دستی و کارگاهی، پارچه‌های منقوش، ظروف فلزی و سفالینه‌ها و ... مصریان در طول تاریخ این سرزمین باستانی پیوسته سرمشق تمدن‌های دیگر بوده است. مردم مصر نیز در هر شرایطی حافظ این مواریث ارزشمند و جاودانی خود بوده‌اند.

تمدن مصر باستان به دوره میان 3000 پیش از میلاد تا زمان تسخیر مصر به دست اسکندر مقدونی اطلاق می‌شود. این کشور که اخیرا شاهد انقلاب در کشور خود بوده است اینک می‌کوشد رفته رفته با کشورهای جهان رابطه‌ای بهتر و پربارتر برقرار کند. کشور چین با تمدنی بیش از هفت هزار سال یکی از این کشورها است و این دو کشور با پیشینه‌های اصیل باستانی سعی در گسترش روابط با یکدیگر دارند.

به گزارش سایت الشروق، در مراسم افتتاحیه اولین مرکز فرهنگی مصر در چین، یک دختر چینی دو شعر به زبان عربی خواند.

طبق این گزارش، در راستای گسترش برنامه‌های فرهنگی دو کشور مصر و چین، اولین مرکز فرهنگی مصر در چین افتتاح شد و در مراسم افتتاح آن یک دانشجوی دختر نوزده ساله چینی دو شعر عربی از دو خواننده مصری خواند.

«این شیرینی» و «نی را به من بده و آواز بخوان» از دو خواننده معروف مصری به نام های «سید درویش» و «فیروز» دو شعری بود که این دختر دانشجوی زبان عربی خواند و توانست با اجرای خوب خود، شگفتی و تحسین حاضران را برانگیزاند. از طرف دیگر یک دانشجوی بیست ساله مصری به نام «عبدالعزیز» که دانشجوی زبان چینی است، شعر «راب» را به زبان چینی خواند و با اجرای خوب خود همگان را غافلگیر کرد.

تمام حاضران تحت تاثیر توانایی این دو دانشجوی زبان و اجرای بسیار خوب شعرهای که به زبان خودشان نبود، قرار گرفته بودند.

 

زمان انتشار : 1391-02-01 

[post_title] => همکاری‌های فرهنگی مصر و چین [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d9%87%d9%85%da%a9%d8%a7%d8%b1%db%8c%e2%80%8c%d9%87%d8%a7%db%8c-%d9%81%d8%b1%d9%87%d9%86%da%af%db%8c-%d9%85%d8%b5%d8%b1-%d9%88-%da%86%db%8c%d9%86 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-23 22:08:39 [post_modified_gmt] => 2018-04-23 18:38:39 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1417 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [1] => WP_Post Object ( [ID] => 1414 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-23 21:56:12 [post_date_gmt] => 2018-04-23 18:26:12 [post_content] =>

در اولین روز از آغاز به کار نمایشگاه بین‌المللی کتاب شارجه دالیا ابراهیم برنده جایزه «ارتباطات» شد.

به نقل از سایت خبری الیوم السابع، «دالیا ابراهیم» ناشر مصری، جایزه کتاب کودک سال 2011 موسوم به «ارتباطات» را از آن خود کرد.  

طبق این گزارش کتاب «پرنده پرواز کن!» کتاب برتر این دور از مسابقه ارتباطات معرفی شده است. نویسنده این کتاب «امانی العشماوی» است و تصاویر کتاب مذکور را نیز دکتر «هنادی سلیط» رسم کرده است.

قهرمان داستان دختری است به نام زهرا که همیشه غمگین و افسرده است. زهرا شخصیتی است که از دیگر کودکان دوری می‌کنند و اوقات خود را به تنهایی سپری می‌کند. او دختری است که هر اتفاق و مسئله‌ای خواه کوچک و بی‌اهمیت دلیلی است که او را به گریه بیاندازد. این دختر که از داشتن پدر و مادر محروم است، با خانواده‌ای که سرپرست اوست به شهری ساحلی می‌رود و برای او در این شهر غریب حوادثی پیش می‌آید.

داستان قصد دارد به مخاطب خود اهمیت نگاه خوش‌بینانه را به جهان بیاموزد. در واقع نویسنده به دنبال آن است که به خوانندگان خود نشان دهد احساس خوشبختی و یا بدبختی حسی است کاملا درونی و شرایط و عوامل بیرونی در ایجاد و یا از بین رفتن آن نقشی ندارند. نویسنده در سی و دو صفحه از کتاب خود سعی دارد این نگاه جدید را به کودکان بیاموزد.

نویسنده داستان «پرنده پرواز کن!» «امالی العشماوی» دارای مدرک لیسانس حقوق و شریعت و همسر نویسنده و اندیشمند اسلامی دکتر محمد سلیم العوا می‌باشد. از او تاکنون بیش از چهل کتاب و داستان کوتاه به چاپ رسیده است.

 

زمان انتشار : 1391-02-01 

[post_title] => نام برنده امسال جایزه ارتباطات اعلام شد [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d9%86%d8%a7%d9%85-%d8%a8%d8%b1%d9%86%d8%af%d9%87-%d8%a7%d9%85%d8%b3%d8%a7%d9%84-%d8%ac%d8%a7%db%8c%d8%b2%d9%87-%d8%a7%d8%b1%d8%aa%d8%a8%d8%a7%d8%b7%d8%a7%d8%aa-%d8%a7%d8%b9%d9%84%d8%a7%d9%85-%d8%b4 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-23 21:56:12 [post_modified_gmt] => 2018-04-23 18:26:12 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1414 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [2] => WP_Post Object ( [ID] => 1412 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-23 21:46:15 [post_date_gmt] => 2018-04-23 18:16:15 [post_content] =>

شهدان سعد الدین: می‌خواهم در این فضا و این اوضاع و احوال انقلابی خاطرات پدرم را چاپ کنم تا چهره نظام پیشین بیشتر و بهتر نشان داده شود. دوست دارم مردم مصر از اسراری مطلع شوند که همه دنیا آن را می‌داند. مسائلی چون اسرار ارتش سوم و دیگر مسائلی که به پس از رفتن مبارک مربوط می‌شود.

 

زمان انتشار : 1391-02-01 

[post_title] => برملا شدن اسرار دولت پیشین مصر [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d8%a8%d8%b1%d9%85%d9%84%d8%a7-%d8%b4%d8%af%d9%86-%d8%a7%d8%b3%d8%b1%d8%a7%d8%b1-%d8%af%d9%88%d9%84%d8%aa-%d9%be%db%8c%d8%b4%db%8c%d9%86-%d9%85%d8%b5%d8%b1 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-23 21:46:15 [post_modified_gmt] => 2018-04-23 18:16:15 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1412 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [3] => WP_Post Object ( [ID] => 1409 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-23 21:44:20 [post_date_gmt] => 2018-04-23 18:14:20 [post_content] =>

رسیدن به جهانی بهتر و ساختن کشوری که از هر لحاظ نمونه و بی‌نظیر باشد، آرزوی هر شهروندی است. این امید و آرزو برای ساختن آینده‌ای زیباتر و پربارتر پس از هر انقلابی در دل مردم بیش از پیش شکوفا می‌شود و در این اوضاع و احوالی که همه چیز به سمت تغییر پیش می‌رود، مردم از کوچک و بزرگ دست در دست یکدیگر می‌دهند و می‌کوشند به آرمان‌هایی که برای تحقق آن تا پای جان رفته‌اند، جامه عمل بپوشانند. در چنین فضای پویایی تمام شهروندان یک کشور ایده‌ها و اعتقادات خود را بیان می‌کنند و با تمام وجود سعی دارند که اوضاع روبه بهبود کشورشان دوباره به عقب بازنگردد.

اهل قلم در کشور مصر نیز در همین راستا و با همین آرمان خواسته‌های خود را از نامزدان انتخاباتی دور بعدی کشورشان بیان کرده‌اند و نکاتی را به مردم خود متذکر شده‌اند.

به نقل از سایت خبری الیوم السابع تعدادی از شاعران و ادیبان مصری به مناسبت اولین انتخابات دموکراسی پس از سال‌ها، علاوه بر تشویق مردم برای شرکت در این انتخابات، نکاتی را نیز به نامزدان انتخاباتی گوشزد کردند.

دکتر طلعت شاهین مترجم، در تشویق مردم مصر به شرکت در این انتخابات گفت مردم باید به پای صندوق‌های رای بروند و در اولین انتخابات پس از انقلاب مصر شرکت کنند. او همچنین افزود که هر شهروند مصری با ید این احساس را داشته باشد که در راه سازندگی و آبادانی کشورش گام برمی‌دارد و باید خودش را جزئی از این سرزمین بداند.

عبدالمنعم رمضان شاعر مصری نیز توصیه‌های به نامزدان انتخاباتی داشته و در این زمینه گقته است، نامزدان انتخابی نباید چندان به پارلمان تکیه داشته باشند چون سیستم انتخاباتی در مصر و ناظران هر دو بازماندگان نظام قبلی هستند و چندان با آن تفاوتی نمی‌کنند. او همچنین افزود ما چندان به شورای نظامی امیدوار نیستیم چون در هر حال این یک شورای انتقالی است و ما نمی‌خواهیم چشم به ارگانی داشته باشیم که به احتمال زیاد نمی‌تواند خواسته‌های ما را برآورده کند.

سلوی بکر نویسنده نیز در این زمینه به مطالبی اشاره کرد و خطاب به مردم مصر گفت، انتخابات در اوضاع و اخوال بدی برگزار می‌شود و هیچ چیز هم درستی نتایج را ضمانت نخواهد کرد.

 

 

زمان انتشار : 1391-02-01 

[post_title] => توصیه شاعران و ادبیان مصری به نامزدهای انتخاباتی [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d8%aa%d9%88%d8%b5%db%8c%d9%87-%d8%b4%d8%a7%d8%b9%d8%b1%d8%a7%d9%86-%d9%88-%d8%a7%d8%af%d8%a8%db%8c%d8%a7%d9%86-%d9%85%d8%b5%d8%b1%db%8c-%d8%a8%d9%87-%d9%86%d8%a7%d9%85%d8%b2%d8%af%d9%87%d8%a7%db%8c [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-23 21:44:20 [post_modified_gmt] => 2018-04-23 18:14:20 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1409 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [4] => WP_Post Object ( [ID] => 1405 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-23 21:38:21 [post_date_gmt] => 2018-04-23 18:08:21 [post_content] =>

ترجمه ابزار قدرتمندی است که از طریق آن نویسندگان و اهل قلم یک کشور به دیگر کشورهای جهان معرفی می‌شوند و این فرصت برای آنان فراهم می‌گردد که از مخاطبان بیشتری در سراسر جهان برخوردار شوند.

مصر و ترکیه که در چند وقت اخیر همکاری های دوجانبه‌ای را آغاز کرده‌اند، اینک در زمینه ترجمه گام برمی‌دارند و سعی دارند فرهنگ خود را به یکدیگر معرفی کنند. این تصمیمات پس از حضور مصر در نمایشگاه بین‌المللی کتاب به عنوان مهمان افتخاری صورت گرفته است.  

به نقل از سایت خبری الیوم السابع، مصر و ترکیه فعالیت های خود را در زمینه ترجمه گسترش می‌دهند.

دکتر فیصل یونس، رئیس مرکز ملی ترجمه توضیح داد که مرکز «تعاقد» در مصر با موسسه «تیدا» در ترکیه همکاری خود را آغاز خواهد کرد. موسسه «تیدا» مرکز ویژه‌ای است برای ترجمه متون از زبان ترکی به زبان‌های دیگر جهان.

موسسه «تیدا» براساس طرح‌های فرهنگی نمایشگاه بین‌المللی کتاب ترکیه و در راستای شناساندن فرهنگ و جامعه ترکیه به مصر قصد دارد کارهای ادبی و تالیفات جدید نوشته شده به زبان ترکی را به عربی ترجمه کند.

یونس در ادامه مصاحبه خود را سایت الیوم السابع افزود که این موسسه ترکی همچنین در یک برنامه دوجانبه قصد دارد جوانان مصری و ترک را با اصول و فنون ترجمه به زبان ترکی و عربی آشنا کند و مهارت‌های آنان را در این زمینه ارتقا بدهد تا از طریق ترجمه و آشنا شدن دو کشور با فرهنگ‌ها و اعتقادات یکدیگر رابطه میان این دو کشور روز به روز گسترده و پویاتر گردد.

 

زمان انتشار : 1391-02-01 

[post_title] => همکاری دوجانبه مصر و ترکیه در زمینه ترجمه [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d9%87%d9%85%da%a9%d8%a7%d8%b1%db%8c-%d8%af%d9%88%d8%ac%d8%a7%d9%86%d8%a8%d9%87-%d9%85%d8%b5%d8%b1-%d9%88-%d8%aa%d8%b1%da%a9%db%8c%d9%87-%d8%af%d8%b1-%d8%b2%d9%85%db%8c%d9%86%d9%87-%d8%aa%d8%b1%d8%ac [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-23 21:38:21 [post_modified_gmt] => 2018-04-23 18:08:21 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1405 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [5] => WP_Post Object ( [ID] => 1402 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-23 21:33:50 [post_date_gmt] => 2018-04-23 18:03:50 [post_content] =>

تمام کشورهای جهان به اشکال گوناگون شاهد جنگ‌های مختلف بوده‌اند. برخی از جنگ‌ها به دلیل هجوم نیروهای اشغالگر و بیگانه سر می‌گیرند و برخی از جنگ‌ها نیز در میان گروه‌ها و فرقه‌های مختلف موجود در یک کشور شعله‌ور می‌شوند. اما تفاوتی نمی‌کند که داخلی باشند و یا براثر هجوم بیگانگان آغاز شده باشند. چرا که تمام انواع جنگ در یک ویژگی با هم مشترک هستند؛ ویرانی.

جنگ‌ها به خاطر زیاده‌خواهی‌های جنگ‌افروزان شروع می‌شوند. اما هزاران و یا حتی میلیون‌ها نفر را در آتش ویرانی و خرابی‌های خود به کام مرگ می‌کشانند. نوشتن از آسیب‌های جنگ و مشکلات بی‌پایان این بلای انسانی موضوعی است که همیشه نویسندگان و ادیبان را به خود جلب کرده است. نویسندگانی که می‌کوشند با نشان دادن زشتی‌های این پدیده، در حد توان خود دست به تغییر بزنند و چه بسا بتوانند از شعله‌ور شدن جنگ‌های بیشتر جلوگیری کنند.

همین موضوع ایده‌ای بوده است برای «ربیع جابر» تا بار دیگر راوی دردها و مصائب مردم لبنان در جنگ داخلی این کشور باشد.

به نقل از سایت روزنامه دار الحیاه، «پرندگان تعطیلات ان» کتاب است از «ربیع جابر» که به جنگ داخلی این کشور در میان سال‌های 1975 تا 1976 می‌پردازد و داستانی را پیش‌روی خواننده قرار می‌دهد که در آن جنگ انسان‌ها را می‌آزماید و نتیجه این آزمودن در داستان مذکور به شکل دهشناکی به تصویر کشیده می‌شود.

نویسنده نگارش این داستان را بیست سال پیش شروع کرده بود. او خود درمورد شیوه نوشتن این داستان این گونه توضیح می‌دهد که او در این کتاب هم مورخ و هم داستان‌نویس است. مورخ از این لحاظ که کوشیده است خاطره لبنان را به ثبت برساند و از سمت داستان‌نویسی خود نیز سعی داشته تا جهان متضاد انسان‌های این سرزمین و فساد روزگار را به تصویر بکشد. 

جنگ داخلی لبنان مجموعه‌ای از جنگ‌هایی بود که از سال 1975 در داخل لبنان آغاز شد و با دخالت نیروهای خارجی تا سال 1990 میلادی ادامه پیدا کرد.

 

زمان انتشار : 1391-02-01 

[post_title] => جنگ داخلی لبنان به روایتی دیگر [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d8%ac%d9%86%da%af-%d8%af%d8%a7%d8%ae%d9%84%db%8c-%d9%84%d8%a8%d9%86%d8%a7%d9%86-%d8%a8%d9%87-%d8%b1%d9%88%d8%a7%db%8c%d8%aa%db%8c-%d8%af%db%8c%da%af%d8%b1 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-23 21:33:50 [post_modified_gmt] => 2018-04-23 18:03:50 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1402 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [6] => WP_Post Object ( [ID] => 1400 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-23 21:28:13 [post_date_gmt] => 2018-04-23 17:58:13 [post_content] =>

به مناسبت بزرگداشت شهادت علی الجابر، شهید راه آزادی، یک کارگردان لیبیایی تئاتری درباره زندگی وی به روی پرده برد.

به نقل از سایت خبری جزیره نت، سالم الجحوشی کارگردانی از کشور لیبی، یکشنبه گذشته، تئاتری را به روی پرده برد که بخش‌هایی از زندگی علی الجابر را برای دوستدارن هنر روایت می‌کرد. این تئاتر شامل قسمت‌هایی از زندگی کاری الجابر می‌شد و واپسین لحظات زندگی وی را نیز دربرمی‌گرفت. الجابر که یک خبرنگار بود در حال فیلمبرداری و پوشش خبرهای انقلاب لیبی به قتل رسید.

پیش از آغاز تئاتر، بازیگران بر روی صحنه نمایش آمدند و برای شادی روح این خبرنگار شهید فاتحه‌ای قرائت کردند.  الجحوشی در این اثر خود سعی کرده بود تا با استفاده از دکوری بسیار ساده و ایجاد فضایی به دور از تکلف، لحظات مهم زندگی الجابر را به بینندگان نشان دهد.  

در این نمایش الحجوشی، با استفاده از یک مانیتور بزرگ، کارهای مهم شهید علی الجابر را به تماشاگران نشان داد. یکی از کارهای مهم زندگی این شهید، همراهی وی با کاروانی بود که به منظور شکستن حصار غزه به فلسطین سفر کرد.

الجابر در سفر خود به غزه از نزدیک با مشکلات مردم مظلوم فلسطین روبرو شد. مشاهده رنج و آلام فلسطینیان باعث شد که وی دوربین فیلمبرداری خود را مبدل به اسلحه‌ای کند که رسالت خبررسانی علیه اسرائیل را به دوش بکشد. او در این سفر دغدغه‌های فلسطینیان را درباره نگرانی از جدا شدن قسمت‌های دیگری از سرزمینشان و سختی‌های زندگی در محاصره اسرائیل را به تصویر کشید. الجابر بعدها با همین دوربین به افشای فسادهای دیکتاتور لیبی پرداخت و چهره پلید قذافی را به جهان معرفی کرد.

الجحوشی در توضیح کارهای مهم الجابر به جزیره نت گفت: وی پیش از انقلاب‌های جهان عرب در جنگ‌های افغانستان و چچن شرکت داشت و خبرهای این کشورها را پوشش می‌داد. الجابر مسلمانی بود که برای پوشش خبرهای مربوط به مسلمان به مناطق مختلف سفر می کرد تا وظیفه خود را در این راستا به نحو احسن انجام دهد. این کارگردان همچنین به روحیه دلیر شهید مذکور اشاره کرد و در این زمینه گفت: با نگاه به زندگی علی الجابر درمی‌یابیم که وی مانند یک قهرمان به دل حوادث می‌رفت و حتی وجود احتمال خطر مانع از آن نمی‌شد که وی در انجام وظیفه خود کوتاهی کند. به همین دلیل نیز باید الجابر را یکی از شهیدان انقلاب‌های بزرگ جهان عرب بدانیم.  

علی حسن یوسف الجابر زاده سال 1955، رئیس بخش عکاسی شبکه الجزیره بود. وی در حالی که خبرهای مربوط به انقلاب مردمی لیبی را پوشش می‌داد، به قتل رسید. 

 

زمان انتشار : 1391-03-24 

[post_title] => ساخت تئاتری درباره یک خبرنگار شهید [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d8%b3%d8%a7%d8%ae%d8%aa-%d8%aa%d8%a6%d8%a7%d8%aa%d8%b1%db%8c-%d8%af%d8%b1%d8%a8%d8%a7%d8%b1%d9%87-%db%8c%da%a9-%d8%ae%d8%a8%d8%b1%d9%86%da%af%d8%a7%d8%b1-%d8%b4%d9%87%db%8c%d8%af [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-23 21:28:13 [post_modified_gmt] => 2018-04-23 17:58:13 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1400 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [7] => WP_Post Object ( [ID] => 1397 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-23 21:24:18 [post_date_gmt] => 2018-04-23 17:54:18 [post_content] =>

عبد الحسين شعبان

محقق و پژوهشگر عرب

روزنامه السفیر

مترجم: ریحانه پورشجاعی

اشاره: دکتر عبدالحسین شعبان، حقوق‌دان و اندیشمند اسلام‌گرای عراقی متولد نجف اشرف است که تاکنون صدها مقاله و یادداشت از وی در روزنامه‌های عربی با موضوع های مختلف فلسطین و حقوق بشر، صهیونیزم، اسلام‌ و رابطه آن با تروریسم و حقوق بشر و غیره منتشر شده است. او ابتدا گرایشی چپ داشته و دکترای خود را نیز در فلسفه حقوق از دانشگاه چکسلاواکی دریافت کرده است. اما با وجود ریشه‌های دینی که داشت باز به اسلام‌گرایی و تشیع خود بازگشته و سال‌ها نیز خادم حرم حضرت علی (ع) بوده است. او هم‌اکنون مدیر کل مرکز اسناد قانونی حقوق بشر در بیروت است. از وی کتاب‌هایی همچون اسلام و تروریسم بین‌الملل، اسلام آمریکایی، جنگ ایدئولوژی در عرصه بین‌الملل و غیره را می‌توان نام برد. مقاله زیر را عبدالحسین شعبان در روزنامه السفیر لبنان در نقد سخنان رجب طیب اردوغان در رابطه با سکولاریسم نوشته است.

 

پس از پیروزی حزب عدالت و توسعه در انتخابات پارلمانی سال 2002 ترکیه این سئوال مطرح شد که آیا اسلام بار دیگر به ترکیه بازخواهد گشت و یا اینکه ترکیه به اسلام روی آورده است؟ لیکن سئوالی که امروز مطرح می‌شود این است که چگونه می‌توان اعتقادات سکولاریسمی را با اسلام درآمیخت؟

چندی پیش مطلبی خواندم که در آن نوشته شده بود یک گروه از شخصیت‌های اجرایی دولت ترکیه به مناسبت دهمین سال تاسیس دولت خود، تعدادی از روزنامه‌ها و مجلات دینی را جمع‌آوری کردند و بر شتری قرار دادند که سوارکاری با لباس‌های عربی داشت و از گردن این شتر کاغذی آویخته شده بود که در آن نوشته شده بود «از صحرا آمد و به صحرا بازمی‌گردد، از طرف عرب‌ها آمده بود و به آن‌ها باز می‌گردد».

متاسفانه به دلیل برداشت‌های خاورشناسان و اعمال جریان‌های متعصب اسلام‌گرایان، اعتقاد به رابطه میان عقب‌ماندگی و دین اعتقادی است که هنوز پابرجاست. برخی از بزرگان عرصه اندیشه و فرهنگ معتقدند که ترکیه با ایجاد رابطه با غرب، بسیاری از رفتارهای غربی را تقلید کرد و حتی کوشید نقش دین و اعتقادات مذهبی را کمرنگ کند. سیاستمردان دور اول این دولت تمام تلاش خود را به کار بردند تا کشور خود را براساس اعتقادات سکولاریستی پایه‌گذاری کنند و با قدرت هر چه تمام‌تر به سوی مدرنیزه شدن و پیشرفت گام بردارند. تنها چیزی که برای این گروه مهم بود رها شدن ترکیه از بقایای دولت عثمانی و شبیه شدن به غرب بود. عجیب آن که اسلام بار دیگر در لباسی نو ظاهر شد و این بار اسلام‌گرایان از سکولاریسم دفاع کردند.

حرف‌های شورانگیز نخست وزیر ترکیه رجب طیب اردوغان در مصر و پس از آن در تونس و لیبی  موجی از بحث و گفتگو را پیرامون دین و دولت برانگیخت و پرسش‌هایی در زمینه مفهوم سکولاریسم و مدنیت و رابطه دین با دولت در اذهان ایجاد کرد. این پرسش‌ها پیش از این نیز در جهان اسلام وجود داشته است و رابطه مارکسیسم و کمونیسم با دین از چندین دهه پیش تاکنون به اشکال مختلف مطرح شده است. پرسش‌هایی چون آیا این امکان وجود دارد که مکتب مارکسیسم را اسلامی کرد؟ رابطه دین و دموکراسی و حقوق افراد جامعه چگونه است؟ و سئوال‌های بسیار دیگر.

در مصر اسلام‌گرایان علی‌الخصوص حزب اخوان‌المسلمین نسبت به اردوغان بسیار خوش‌بین بودند و با شعار «اردوغان ای رهبر! صفوف مسلمین را متحد کن!» امیدوار بودند که او خلافتی اسلامی را در مصر ایجاد کند. اما اردوغان با حمایت از سکولاریسم آن‌ها را غافلگیر کرد. اردوغان توضیح داد که سکولاریسم به معنای بی‌دینی نیست و یک دولت سکولاریسم با تمام ادیان به یک شکل برخورد می‌کند و این شیوه پایه قانون اساسی سکولار کشور ترکیه در  سال 1982 را تشکیل می‌دهد. 

اردوغان همچنین توضیح داد که او مسلمان است و در عین حال نخست‌وزیر یک دولت سکولار است که نسبت به تمام ادیان برخورد واحدی دارد. یعنی این دولت در کشوری که 99 درصد افراد آن مسلمان هستند، با اقلیت‌های مذهبی منجمله مسیحیان و یهودیان رفتاری برابر و همراه با مساوات دارد. از نظر اردوغان در این گفته‌ها تناقضی وجود ندارد که از یک طرف او مسلمان باشد اما نخست‌وزیر دولتی سکولار نیز باشد. دولتی که اگر چه با تمام ادیان رفتاری برابر دارد اما خود به هیچ دینی اعتقاد ندارد و نسبت به تمام ادیان آسمانی و یا غیر از آن بی‌طرف است.

شور و شوق مردم نسبت به اردوغان بعد از گفتگوی او با منی الشاذلی که از شبکه درام پخش گردید بسیار کم شد. این مصاحبه تلویزیونی در استانبول و پیش از سفر اردوغان به مصر انجام شده بود. اما در طی سفر اردوغان به مصر از تلویزیون این کشور پخش شد. این مصاحبه باعث شد که محبوبیت اردوغان در میان گروه‌های اسلامی کاهش پیدا کند و در عوض طرفداران سکولاریسم به او بیشتر امیدوار شوند. این تغییر اذهان نه تنها در مصر که در لیبی و تونس و دیگر کشورهای عربی و اسلامی نیز روی داد.

مکانی که اردوغان برای مطرح کردن برنامه‌های پیشرفته خود و ایراد سخنرانی برای گروه‌های اسلامی مخصوصا اخوان المسلمین و سلفییان و دیگر گروه‌ها درنظر گرفت، اپرا بود و نه دانشگاه الازهر. شاید انتخاب مکان سخنرانی خود به تنهایی بهترین نشانه باشد. باراک اوباما که به مصر آمد برای عوام‌فریبی دانشگاه الازهر را برای ایراد سخنرانی خود انتخاب کرد و سعی کرد تظاهر کند که به اعتقادات مختلف احترام می‌گذارد و قصد دارد فرهنگ‌ها و تمدن‌های مختلف را به گفتگو با هم دعوت کند. این کار اوباما در ابتدا تاثیرات مثبت خود را بر مردم گذاشت اما با حمایت بی‌حد و حصر امریکا از اسرائیل به سرعت از بین رفت. آمریکا در جنگ علیه مردم بی‌پناه غزه و محاصره چهار ساله آن‌ها با اسرائیل دست داشت و موضع اخیر واشنگتن نیز در سازمان ملل  علیه به رسمیت شناختن دولت فلسطین دیگر چهره او را کاملا فاش کرد، در حالی که از زمان کنفرانس الجزائر در سال 1988،  126 کشور  دولت فلسطین را به رسمیت شناخته‌اند.

بی‌شک ترکیه پروژه‌ای اساسی در زمینه اقلیمی درنظر دارد. ترکیه از برنامه‌های هسته‌ای ایران و سیاست‌های توسعه‌طلبانه ایران با کشورهای عربی نگران است. رابطه ایران و سوریه و حزب الله لبنان، رابطه با حماس همچنین رابطه با برخی جریان‌های اسلامی خلیج فارس و گروه‌های شیعه عراق علی‌الخصوص شیعیان دولت کنونی عراق همگی باعث ترس ترکیه از ایران شده است. اردوغان نقاط قوت ترکیه را به خوبی می‌شناسد و می‌داند که این تنها غرب نیست که از اسلام سیاسی می‌ترسد بلکه جهان عرب و اسلام نیز از آن بیمناک است. به این خاطر نزدیک شدن به سکولاریسم باعث آرامش غرب خواهد شد. چرا که اردوغان اخیرا و در پی حادثه‌ای که در کشتی آزادی روی داد و منجر به کشته شدن نه شهروند ترکیه شد، مواضعی را علیه اسرائیل اخذ کرده است. در این حادثه اسرائیل به کشتی صلح و آزادی که برای مردم بی‌پناه غزه مواد غذایی و کمک می‌برد حمله کرد. مسئله وقتی پیچیده شد که کمیسیون پالمر حق را به اسرائیل داد و قربانیان حادثه و حتی مردم غزه را که قصد داشتند از فشار و مشکلات محاصره رها شوند، محکوم کرد.  این حرکت ترکیه تاثیر بسیار مثبتی در میان مردم عرب و مسلمان از خود به جا گذاشت و برخی از شک‌ها و تردیدها درمورد ترکیه را از میان برداشت. درخواست ساخت دژ موشکی، عضویت در پیمان ناتو و استفاده از برگه ورود نظامی و موضع ترکیه در قبال تغییرات و اعتراضات اخیر کشورهای عربی همگی در ایجاد این دیدگاه مثبت نسبت به ترکیه تاثیرگذار بود.

ترکیه سعی فراوانی می‌کند که نشان بدهد سکولاریسم ترکیه رفتار معتدلی با اسلام دارد و مانند گروه‌های خشونت‌گرا و متعصبی که در قرن بیستم و اواسط آن در کشورهای عربی شکل گرفتند، نیست و با تروریسم‌های القاعده و یا سلفی‌ها متفاوت است.  اسلام سیاسی هنوز هم مانند سابق به گذشته بسیار اهمیت می‌دهد. اسلام غرب را نمی‌پذیرد و غرب را نیز مانند اسرائیل دشمن می‌داند. این دلیلی است که اردوغان مصر را به سکولاریسم دعوت می‌کند و همین موضوع خود عاملی می‌شود برای ناامید شدن اخوان المسلمین از اردوغان. محمود غزلان سخنگوی حزب اخوان‌المسلمین در پاسخ به اردوغان گفته‌های او را دخالت در امور کشور مصر دانست و به او گفت که از روی تجربه‌های دیگر کشورها نمی‌توان کپی‌برداری کرد و پذیرفته شدن سکولاریسم در ترکیه به خاطر شرایط کنونی ترکیه است.

سئوالی که ممکن است مطرح شود این است که از چه زمانی بیان دیدگاه‌ و اندیشه، دخالت در امور داخلی کشوری  بشمار می‌رود؟ مخصوصا اگر این پیشنهادها از طرف کشور دوستی مطرح شود. مگر این که بدانیم اخوان‌المسلمین سکولاریسم را نمی‌خواهد و جنگ سختی را با این مکتب آغاز کرده است. در واقع این حزب امیدوار بود که اردوغان علیه سکولاریسم سخن بگوید و با اندیشه‌های حزب آن‌ها هم‌سو باشد. اما این اتفاق نیفتاد.

اردوغان در گفته‌هایش تاکید کرد که دولت در فاصله برابری از تمام ادیان قرار دارد و امنیت و رفاه مسلمانان، مسیحیان و دیگر ادیان و حتی افراد بی‌دین را به شکل مساوی تامین خواهد کرد. تفاوت دولت سکولار در همین مسئله است. دولتی که در برنامه هیچ یک از رهبران سیاسی و اسلامی، چه متعصب و چه انعطاف‌پذیر به چشم نمی‌خورد. از طرف دیگر سکولاریسم‌ها می‌خواهند گروه‌های اسلام‌گرا را کنار بزنند. در حالی که این مسئله باید در چهارچوب اجتماعی و در محدوده روابط حاکم و شهروند قرار بگیرد و تبعیضی در آن صورت نگیرد. چون این اساس تعامل دولت و افراد جامعه را تشکیل می‌دهد.

ایده‌ها و اندیشه‌هایی را که اردوغان در مصر، لیبی و تونس مطرح کرد همچنان با شور و هیجان در بسیاری از کشورهای عربی مخصوصا در کشورهایی که انقلاب را پشت سر گذاشتند، مورد بحث و بررسی است.

اردوغان در باب ازدواج کاتولیکی بین اسلام و سکولاریسم گفت که پنجاه درصد مردم ترکیه که اکثرا مسلمان هستند به دولت سکولار رای داده‌اند. مردم ترکیه تعارضی بین اسلام و سکولاریسم نمی‌بینند. البته سکولاریسم ترکیه با سکولاریسم غرب فرق دارد.

اردوغان در گفته‌هایش اشاره‌ای به صداهای مخالف موجود در ترکیه نکرد. شاید چون او معتقد است که این صداها در گذر زمان از بین رفته‌اند و دیگر نمی‌توانند مانند گذشته سر بلند کنند چون او به آینده می‌اندیشد و مانند دیگر جریان‌های اسلام‌گرای واپس‌گرا نیست که قرون متمادی حول برحق بودن یا برحق نبودن گروه و حزبی وقت می‌گذارند. 

 

زمان انتشار : 1391-03-23 

[post_title] => اردوغانیسم: ازدواج کاتولیکی اسلام و سکولاریسم [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d8%a7%d8%b1%d8%af%d9%88%d8%ba%d8%a7%d9%86%db%8c%d8%b3%d9%85-%d8%a7%d8%b2%d8%af%d9%88%d8%a7%d8%ac-%da%a9%d8%a7%d8%aa%d9%88%d9%84%db%8c%da%a9%db%8c-%d8%a7%d8%b3%d9%84%d8%a7%d9%85-%d9%88-%d8%b3%da%a9 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-23 21:24:18 [post_modified_gmt] => 2018-04-23 17:54:18 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1397 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [8] => WP_Post Object ( [ID] => 1395 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-23 20:51:34 [post_date_gmt] => 2018-04-23 17:21:34 [post_content] =>

نویسنده این رمان افزون بر خلق قهرمانی گیرا شخصیت‌های فرعی دیگری را نیز در داستان خود وارد می‌کند تا اقشار مختلف مصر را به خوبی در برابر دیدگان خواننده قرار دهد. در واقع مخاطب با مطالعه این داستان، درمی‌یابد که چرا مردم پس از چندین دهه تحمل و سکوت، از جای برمی‌خیزند تا نظام فاسد کشورشان را تغییر بدهند.

 

زمان انتشار : 1391-03-22 

[post_title] => پروانه میدان و حکایت انقلاب مصر [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d9%be%d8%b1%d9%88%d8%a7%d9%86%d9%87-%d9%85%db%8c%d8%af%d8%a7%d9%86-%d9%88-%d8%ad%da%a9%d8%a7%db%8c%d8%aa-%d8%a7%d9%86%d9%82%d9%84%d8%a7%d8%a8-%d9%85%d8%b5%d8%b1 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-23 20:51:34 [post_modified_gmt] => 2018-04-23 17:21:34 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1395 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [9] => WP_Post Object ( [ID] => 1392 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-23 20:49:49 [post_date_gmt] => 2018-04-23 17:19:49 [post_content] =>

«آقا ابراهیم و گل قرآن» عنوان نمایشی است که این روزها دوستداران هنر تئاتر در فرانسه را به خود جلب کرده است.

چند وقتی است که نمایش‌خانه «ریو گوش» فرانسه شاهد اجرای نمایشی با ساختار قوی و مفهومی عمیق از «اریک امانوئل اشمیت» است. نمایشی که هر بعد از ظهر، سالن تئاتر را مملو از تماشاگر می‌کند. تماشاگرانی که هر روز بر تعداد آن‌ها افزود می‌شود.

این نمایش، بینندگان را به دهه شصت میلادی پاریس می‌برد تا برای آن‌ها داستان مردی به نام «آقا ابراهیم» تاجر مواد غذایی را روایت کند که اگر چه در کشوری مسیحی، زندگی می‌کند اما خود مسلمان است. شخصیت پسرکی نیز در این نمایش حضور دارد. «مومو» پسرکی سیزده ساله‌ای است که پس از خودکشی پدرش تنها زندگی می‌کند. پدر وی وکیلی بوده که بر اثر فشارهای زندگی توان خود را از دست می‌دهد و خود را از بین می‌برد.  

«آقا ابراهیم» مرد ترک مسلمان و صوفی مسلکی است که مردم به اشتباه او را عرب می‌دانند. «مومو» پسرک تنهای داستان، در آغوش خانواده «آقا ابراهیم» برای خود پناهگاهی می‌یابد که در آن جا به روزهای غم‌انگیز و وهم‌آلود زندگی خود خاتمه بدهد. در واقع این پسرک یهودی پس از مرگ پدر با خاطرات دردناک و خشم‌ فروخورده‌ای که از رفتارهای نادرست دیگران با خود حمل می‌کند در جهنمی از اندیشه‌ها و افکار غرق شده است. اما «آقا ابراهیم» به او پناه می‌دهد و به وی می‌آموزد که چگونه خود را از بار سنگین مشقات حیات رها کند.

تاجر مسلمان به این کودک تنها، می‌آموزد که بخشش نسبت به دیگران، انسان را مالک اشیا و دارایی‌های بخشیده شده، می‌کند اما نگه‌داشتن همه چیز برای خود، تنها یک زیان ابدی است. این آموزه‌ها، روح و احساس «مومو» را جلا می‌دهد و او را با خوشبختی روحی و معنوی آشنا می‌کند. وابستگی عاطفی تاجر و پسرک منجر به سفر این دو به ترکیه و آشنا شدن با روح اسلام می‌شود.

این نمایش‌نامه در سال 2001 برای اولین بار توسط انتشارات آلبا میشل وارد بازار نشر و کتاب شد و سه میلیون نسخه از آن در اروپا به فروش رسید.  

«اریک امانوئل اشمیت» نویسنده، نمایش‌نامه‌نویس و فیلسوف فرانسوی، در 28 مارس 1960 در لیون فرانسه به دنیا آمد. نوشته‌های او به 43 زبان دنیا منتشر شده و نمایش‌نامه‌های او در بیش از 50 کشور روی صحنه رفته است.  

 

زمان انتشار : 1391-03-13 

[post_title] => تاجر مسلمان و پسرک یهودی [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d8%aa%d8%a7%d8%ac%d8%b1-%d9%85%d8%b3%d9%84%d9%85%d8%a7%d9%86-%d9%88-%d9%be%d8%b3%d8%b1%da%a9-%db%8c%d9%87%d9%88%d8%af%db%8c [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-23 20:49:49 [post_modified_gmt] => 2018-04-23 17:19:49 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1392 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) ) [post_count] => 10 [current_post] => -1 [in_the_loop] => [post] => WP_Post Object ( [ID] => 1417 [post_author] => 3 [post_date] => 2018-04-23 22:08:39 [post_date_gmt] => 2018-04-23 18:38:39 [post_content] =>

هنر مصریان در هر زمانی مورد ملاحظه و مطالعه قرار گرفته و شگفتی و تحسین هنرشناسان را برانگیخته است. تنها هنر معماری مصریان شگفت‌انگیز نیست، بلکه خلاقیت‌ها و ویژگی‌های دیگر هنرهای مصریان نیز جهانیان را به مطالعه و مکاشفه واداشته است. بناهای باعظمت و مجلل، کنده‌کاری‌ها، نقاشی‌ها، هنرهای دستی و کارگاهی، پارچه‌های منقوش، ظروف فلزی و سفالینه‌ها و ... مصریان در طول تاریخ این سرزمین باستانی پیوسته سرمشق تمدن‌های دیگر بوده است. مردم مصر نیز در هر شرایطی حافظ این مواریث ارزشمند و جاودانی خود بوده‌اند.

تمدن مصر باستان به دوره میان 3000 پیش از میلاد تا زمان تسخیر مصر به دست اسکندر مقدونی اطلاق می‌شود. این کشور که اخیرا شاهد انقلاب در کشور خود بوده است اینک می‌کوشد رفته رفته با کشورهای جهان رابطه‌ای بهتر و پربارتر برقرار کند. کشور چین با تمدنی بیش از هفت هزار سال یکی از این کشورها است و این دو کشور با پیشینه‌های اصیل باستانی سعی در گسترش روابط با یکدیگر دارند.

به گزارش سایت الشروق، در مراسم افتتاحیه اولین مرکز فرهنگی مصر در چین، یک دختر چینی دو شعر به زبان عربی خواند.

طبق این گزارش، در راستای گسترش برنامه‌های فرهنگی دو کشور مصر و چین، اولین مرکز فرهنگی مصر در چین افتتاح شد و در مراسم افتتاح آن یک دانشجوی دختر نوزده ساله چینی دو شعر عربی از دو خواننده مصری خواند.

«این شیرینی» و «نی را به من بده و آواز بخوان» از دو خواننده معروف مصری به نام های «سید درویش» و «فیروز» دو شعری بود که این دختر دانشجوی زبان عربی خواند و توانست با اجرای خوب خود، شگفتی و تحسین حاضران را برانگیزاند. از طرف دیگر یک دانشجوی بیست ساله مصری به نام «عبدالعزیز» که دانشجوی زبان چینی است، شعر «راب» را به زبان چینی خواند و با اجرای خوب خود همگان را غافلگیر کرد.

تمام حاضران تحت تاثیر توانایی این دو دانشجوی زبان و اجرای بسیار خوب شعرهای که به زبان خودشان نبود، قرار گرفته بودند.

 

زمان انتشار : 1391-02-01 

[post_title] => همکاری‌های فرهنگی مصر و چین [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => %d9%87%d9%85%da%a9%d8%a7%d8%b1%db%8c%e2%80%8c%d9%87%d8%a7%db%8c-%d9%81%d8%b1%d9%87%d9%86%da%af%db%8c-%d9%85%d8%b5%d8%b1-%d9%88-%da%86%db%8c%d9%86 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2018-04-23 22:08:39 [post_modified_gmt] => 2018-04-23 18:38:39 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://alummah.ir/?p=1417 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [comment_count] => 0 [current_comment] => -1 [found_posts] => 6079 [max_num_pages] => 608 [max_num_comment_pages] => 0 [is_single] => [is_preview] => [is_page] => [is_archive] => 1 [is_date] => [is_year] => [is_month] => [is_day] => [is_time] => [is_author] => [is_category] => 1 [is_tag] => [is_tax] => [is_search] => [is_feed] => [is_comment_feed] => [is_trackback] => [is_home] => [is_404] => [is_embed] => [is_paged] => 1 [is_admin] => [is_attachment] => [is_singular] => [is_robots] => [is_posts_page] => [is_post_type_archive] => [query_vars_hash:WP_Query:private] => 40f9c9c5d96390bc231ad6b84549c428 [query_vars_changed:WP_Query:private] => [thumbnails_cached] => [allow_query_attachment_by_filename:protected] => [stopwords:WP_Query:private] => [compat_fields:WP_Query:private] => Array ( [0] => query_vars_hash [1] => query_vars_changed ) [compat_methods:WP_Query:private] => Array ( [0] => init_query_flags [1] => parse_tax_query ) )
اخبار

همکاری‌های فرهنگی مصر و چین

تمام حاضران تحت تاثیر توانایی این دو دانشجوی زبان و اجرای بسیار خوب شعرهایی که به زبان خودشان نبود، قرار گرفته بودند.

نام برنده امسال جایزه ارتباطات اعلام شد

داستان قصد دارد به مخاطب خود اهمیت نگاه خوش‌بینانه را به جهان بیاموزد. در واقع نویسنده به دنبال آن است که به خوانندگان خود نشان دهد احساس خوشبختی و یا بدبختی حسی است کاملا درونی و شرایط و عوامل بیرونی در ایجاد و یا از بین رفتن آن نقشی ندارند.

برملا شدن اسرار دولت پیشین مصر

شهدان سعد الدین: می‌خواهم در این فضا و این اوضاع و احوال انقلابی خاطرات پدرم را چاپ کنم تا چهره نظام پیشین بیشتر و بهتر نشان داده شود. دوست دارم مردم مصر از اسراری مطلع شوند که همه دنیا آن را می‌داند. مسائلی چون اسرار ارتش سوم و دیگر مسائلی که به پس از رفتن مبارک مربوط می‌شود.

توصیه شاعران و ادبیان مصری به نامزدهای انتخاباتی

طلعت شاهین: مردم باید به پای صندوق‌های رای بروند و در اولین انتخابات پس از انقلاب مصر شرکت کنند. هر شهروند مصری باید این احساس را داشته باشد که در راه سازندگی و آبادانی کشورش گام برمی‌دارد و باید خودش را جزئی از این سرزمین بداند.

همکاری دوجانبه مصر و ترکیه در زمینه ترجمه

این موسسه ترکی در یک برنامه دوجانبه قصد دارد جوانان مصری و ترک را با اصول و فنون ترجمه به زبان ترکی و عربی آشنا کند و مهارت‌های آنان را در این زمینه ارتقا بدهد تا از طریق ترجمه و آشنا شدن دو کشور با فرهنگ‌ها و اعتقادات یکدیگر رابطه میان این دو کشور روزبه روز گسترده و پویاتر گردد.

جنگ داخلی لبنان به روایتی دیگر

او در این کتاب هم مورخ و هم داستان‌نویس است. مورخ از این لحاظ که کوشیده است خاطره لبنان را به ثبت برساند و از سمت داستان‌نویسی خود نیز سعی داشته تا جهان متضاد انسان‌های این سرزمین و فساد روزگار را به تصویر بکشد.

ساخت تئاتری درباره یک خبرنگار شهید

الجابر در سفر خود به غزه از نزدیک با مشکلات مردم مظلوم فلسطین روبرو شد. مشاهده رنج و آلام فلسطینیان باعث شد که وی دوربین فیلمبرداری خود را مبدل به اسلحه‌ای کند که رسالت خبررسانی علیه اسرائیل را به دوش بکشد. او در این سفر دغدغه‌های فلسطینیان را درباره نگرانی از جدا شدن قسمت‌های د

اردوغانیسم: ازدواج کاتولیکی اسلام و سکولاریسم

شور و شوق مردم نسبت به اردوغان بعد از گفتگوی او با منی الشاذلی که از شبکه درام پخش گردید بسیار کم شد. این مصاحبه تلویزیونی در استانبول و پیش از سفر اردوغان به مصر انجام شده بود. اما در طی سفر اردوغان به مصر از تلویزیون این کشور پخش شد. این مصاحبه باعث شد که محبوبیت اردوغان در می

پروانه میدان و حکایت انقلاب مصر

نویسنده این رمان افزون بر خلق قهرمانی گیرا شخصیت‌های فرعی دیگری را نیز در داستان خود وارد می‌کند تا اقشار مختلف مصر را به خوبی در برابر دیدگان خواننده قرار دهد. در واقع مخاطب با مطالعه این داستان، درمی‌یابد که چرا مردم پس از چندین دهه تحمل و سکوت، از جای برمی‌خیزند تا نظام فاسد

تاجر مسلمان و پسرک یهودی

تاجر مسلمان به این کودک تنها می‌آموزد که بخشش نسبت به دیگران، انسان را مالک اشیا و دارایی‌های بخشیده شده، می‌کند اما نگه‌داشتن همه چیز برای خود، تنها یک زیان ابدی است. این آموزه‌ها روح و احساس «مومو» را جلا می‌دهد و او را با خوشبختی روحی و معنوی آشنا می‌کند. وابستگی عاطفی تاجر و