کتاب و ادبیات

حنان الشیخ به برنامه اپرا وینفری نمی‌رود

برای شرکت در این برنامه با من تماس گرفته شد و طبیعتا من خوشحال شدم اما آن‌ها شرایطی را مشخص کرده بودند که براساس این مصاحبه به سمت اهداف آن‌ها سوق داده شود. آن‌ها قصد داشتند یک برنامه برای مقاصد خود بسازند.

ببخشید، ما مسلمان هستیم

نویسنده سعی نداشته است مسلمانان پاکستانی را به شکلی آرمانی و بدور از هرگونه مشکل تصویر کند. بلکه داستان از مشکلات اقلیت‌های مهاجر کشور انگلیس و حتی از درگیری‌های مهاجران پاکستانی نیز می‌نویسد و تصویری حقیقی با تمام خوبی‌ها و بدی‌هایی که در خود دارد به مخاطب انگلیسی‌‌زبان ارائه م

موفقیت رمان‌نویسان مصری در بوکر عربی

در میان کشورهای عربی مصر فعال‌ترین کشور عربی در زمینه داستان‌نویسی نو است. اگرچه داستان‌نویسی مصر تا مدت‌ها بر الگوهای قراردادی و کهن تکیه داشت اما رفته رفته با زمانه و عصر خود هم‌گام شدند و به تدریج خود را از قید و بندهایی قدیم آزاد کرد و امروز نیز پویاترین ادبیات داستانی را در

جایزه زن 2011 برای نویسنده مصری

نوال السعداوی موفق به اخذ ده دکترای افتخاری از دانشگاه‌های مختلف آمریکایی و اروپایی شده است. علاوه بر این تعدادی از کتاب‌های او به عنوان منابع درسی در دانشگاه‌های جهان تدریس می‌شود.

دیدار بر پل بروکلین

داستان «دیدار بر پل بروکلین» دیدگاه‌های فلسفی و انسانی خاصی دارد که داستان را متمایز می‌کند و به آن بعدی ویژه می‌دهد. از طرف دیگر داستان مذکور به خاطر مطرح کردن پرسش‌های مهم و مربوط به زندگی مدرن از دیدی هستی‌شناسانه و متافیزیکی برخوردار است.

حضور روح جلال الدین رومی در دیوانی عربی

صبحی موسی: من روح جلال الدین را در این بخش از دیوان وارد کرده‌ام و او را شاهد مشکلات و دردهای این زمانه قرار داده‌ام و خودم را نیز مرید او تصویر کرده‌ام. در نهایت مرید با استفاده از چنین راهنما و مرشدی قدرت آن را پیدا می‌کند که به مرحله بالاتری دست پیدا کند و حتی از مراد خود پیش

سخن از دل مردم

ابراهیم اصلان: من مشغول جزئیات زندگی مردم مصر هستم تا از میان آن‌ها کارهای ادبی‌ام را خلق کنم.

سیصد داستان جدید از نجیب محفوظ

محمد سلماوی: نجییب محفوظ از جایگاه ویژه و والایی در ادبیات عرب برخوردار است و کسی نمی‌تواند این جایگاه ادبی را نادیده بگیرد. به خاطر شخصیت نجیب محفوظ است که ما در ادبیات عرب داستان عربی داریم و به خاطر کارهای ادبی اوست که در زبان عربی یک مکتب ادبی متفاوت با دیگر مکاتب جهان داریم

نام برنده امسال جایزه ارتباطات اعلام شد

داستان قصد دارد به مخاطب خود اهمیت نگاه خوش‌بینانه را به جهان بیاموزد. در واقع نویسنده به دنبال آن است که به خوانندگان خود نشان دهد احساس خوشبختی و یا بدبختی حسی است کاملا درونی و شرایط و عوامل بیرونی در ایجاد و یا از بین رفتن آن نقشی ندارند.

همکاری دوجانبه مصر و ترکیه در زمینه ترجمه

این موسسه ترکی در یک برنامه دوجانبه قصد دارد جوانان مصری و ترک را با اصول و فنون ترجمه به زبان ترکی و عربی آشنا کند و مهارت‌های آنان را در این زمینه ارتقا بدهد تا از طریق ترجمه و آشنا شدن دو کشور با فرهنگ‌ها و اعتقادات یکدیگر رابطه میان این دو کشور روزبه روز گسترده و پویاتر گردد.